Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Влиять на

Примеры в контексте "Affect - Влиять на"

Примеры: Affect - Влиять на
In this way, pupils will have the ability to influence decisions which affect the conditions under which their school activities are organized. Тем самым учащиеся получают возможность влиять на принятие решений, касающихся условий организации их жизнедеятельности в учебных заведениях.
However, specific contaminants can greatly affect the quality of water in different areas. Тем не менее некоторые загрязнители могут серьезно влиять на качество воды в различных районах.
Moreover, the effects of fluctuation in the exchange rates continues to affect the reliability and predictability of resources available for programming. Кроме того, последствия колебаний обменных курсов продолжают отрицательно влиять на надежность и предсказуемость ресурсов, имеющихся на цели программирования.
On the contrary, those rules may affect the relations of the organization with its members. Напротив, эти правила могут влиять на отношения организации с ее членами.
For example, privatization policies can affect the economic status of women and men in different ways. Например, стратегии в области приватизации могут неодинаково влиять на экономическое положение женщин и мужчин.
Timing of decision-making may also affect the right of the public of the affected Party to appeal. Сроки принятия решения могут также влиять на право общественности затрагиваемой Стороны на апелляцию.
Elevated oxygen levels may also affect the instrument's reading. Повышенный уровень кислорода также может влиять на показания приборов.
The postponement of a presentation would not affect the position of the submission in the queue. Откладывание презентации не будет влиять на место поданного представления в установленной очереди.
The duration of the concession may significantly affect competition. Срок действия концессии может значительно влиять на конкуренцию.
There was also general recognition that such accounting rules will affect the level of ambition. Кроме того, участники в целом признали, что такие правила учета будут влиять на уровень амбициозности.
The mineral content of the waste may affect the characteristics of the clinker. Минеральное содержание отходов может влиять на характеристики клинкера.
Another policy tool available is the tax system, which can affect the attractiveness of self-employment to potential entrepreneurs. Еще одним инструментом политики является налоговая система, которая может влиять на привлекательность самозанятости для потенциальных предпринимателей.
Such clarification may not affect the substance of such data or proposal. Такое уточнение не может влиять на существо соответствующих данных или предложения.
The evidentiary problems involved with such criminal procedures should not affect the underlying principle of the matter. Проблемы с доказательной базой, связанные с подобными уголовными процедурами, не должны влиять на основополагающий принцип в этой области.
TNCs can affect development, by complementing domestic investment and by undertaking both trade and transfers of knowledge, skills and technology. ТНК в состоянии влиять на процессы развития, дополняя отечественные источники инвестиций и осуществляя одновременно и торговую деятельность, и передачу знаний, навыков и технологий.
The results will provide a better understanding on how change will affect mountain environments and livelihoods. Результаты исследований позволят получить более глубокое представление о том, как эти изменения будут влиять на окружающую среду и источники средств к существованию в горных районах.
Among the many flagrant violations of international law that regrettably continue to affect international relations, few have outlasted the embargo. Немногие из многочисленных грубых нарушений международного права, которые, к сожалению, продолжают влиять на международные отношения, превосходят по своей продолжительности эту блокаду.
The unilateral measures imposed by the United States against the Sudan continue to negatively affect the living conditions of the Sudanese people. Принятые Соединенными Штатами в одностороннем порядке меры против Судана продолжают негативно влиять на условия жизни суданцев.
Consequently, armed conflicts cannot affect the operation of these specific treaties. Следовательно, вооруженные конфликты не могут влиять на действие этих конкретных договоров.
As is often the case, the impact of environmental degradation and climate change will affect the urban and rural poor disproportionally. Зачастую последствия деградации окружающей среды и изменения климата будут непропорционально влиять на городскую и сельскую бедноту.
A failure of the main or emergency power equipment shall not mutually affect the operational safety of the installations. Сбои главного или аварийного оборудования электроснабжения не должны взаимно влиять на эксплуатационную безопасность установок.
Depending on the severity, disasters can impact the economic development of nations and affect people's lives. В зависимости от того, насколько тяжелыми оказываются последствия бедствий, они способны влиять на экономическое развитие стран и негативно сказываться на жизни людей.
Consequently, these types of errors may permanently affect our measures of GDP. Следовательно, эти типы ошибок могут постоянно отрицательно влиять на показатели ВВП.
Adding absorbents like activated carbon can affect the quality of the fly ash (and gypsum) and potentially prevent sales. Добавление абсорбентов, таких как активированный уголь, может влиять на качество зольной пыли (и гипса) и препятствовать возможной продаже этого материала.
Some effects of climate change, however, may affect the types of durable solutions accessible to affected populations. Однако некоторые последствия изменения климата могут влиять на характер долгосрочных решений в интересах пострадавшего населения.