Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Влиять на

Примеры в контексте "Affect - Влиять на"

Примеры: Affect - Влиять на
He believes in a higher power that can affect his life. Он верит в высшие силы, способные влиять на его жизнь.
This game is starting to affect my work. Эта игра начала влиять на мою работу.
I let my personal stuff affect the job. Я позволил личному влиять на мою работу.
After a while, it starts to affect your core self. Через некоторое время, это начинает влиять на вашу самооценку.
It was designed to affect the future. Она создана, чтобы влиять на будущее.
The theory that changes in the color spectrum Can affect emotion. Теория о том, что цветовой спектр может влиять на эмоции.
I will inform her if and when the disorder begins to affect the performance of my duties. Я сообщу ей если и когда болезнь начнет влиять на исполнение моих обязанностей.
That must affect your romantic life. Это должно влиять на твою личную жизнь.
Yes, but we don't know the extent to which that plant can affect people. Да, но мы не знаем пределы, в которых это растение может влиять на людей.
There's only one woman's words that should affect the mood of my husband. Влиять на настроение моего мужа могут слова лишь одной женщины.
The Soviets wanted to see if Nina could telekinetically affect the bioelectrical impulses in living tissue. Русские хотели узнать, может ли Нина телекинетически влиять на биоэлектрические импульсы в живой ткани.
When I determine that her mind is sound enough to make decisions that will directly affect the national security of this county. Когда я решу, что она в состоянии принимать решения, которые будут непосредственно влиять на национальную безопасность этой страны.
But we can't let it affect our work. Но мы не можем дать этому влиять на нашу работу.
Sometimes, one person can actually affect the other's breathing or heart rate. Иногда один человек может влиять на дыхательные или сердечные ритмы другого.
The clients shall be provided with an opportunity to participate in and affect the planning and implementation of their services. Клиентам должна предоставляться возможность участвовать в планировании и предоставлении им услуг и влиять на процесс принятия соответствующих решений.
Meanwhile, the fragile peace in neighbouring Liberia will continue to affect the pace of economic recovery and political stability in Sierra Leone. Между тем неустойчивый мир в соседней Либерии будет продолжать влиять на темпы экономического восстановления и политической стабильность в Сьерра-Леоне.
However, it expressed the view that traditional practices can directly affect the nutritional status of women and children. Она, однако, отметила, что традиционная практика может серьезно влиять на питание женщин и детей.
Society will be exposed to putrid legislation and that will affect the societal equilibrium . Общество будет подвержено воздействию ущербного законодательства, и это будет влиять на состояние равновесия в обществе 18.
Some individual proposals that already may affect areas listed above are shown in section 9 of this document. В разделе 9 настоящего документа приводятся отдельные предложения, которые уже могут влиять на вышеперечисленные области.
Preferential market access conditions can also significantly affect the potential for diversification. Преференциальные условия доступа на рынок также могут значительно влиять на потенциал в области диверсификации.
The conflict continues to affect the internal political dynamics of neighbouring countries. Конфликт продолжает влиять на внутриполитическую динамику в соседних странах.
Political empowerment arises from the ability of marginalized groups to influence processes and decisions that affect their well-being. Расширение политических прав и возможностей вытекает из возможности маргинализированных групп влиять на процессы и решения, затрагивающие их благополучие.
This lack of structure and the voluntary nature of the mid-term report might affect the effectiveness of international cooperation in the review process. Такое отсутствие руководящих принципов и добровольный характер представления промежуточного доклада могут отрицательно влиять на эффективность международного сотрудничества в процессе обзора.
Humanitarian emergencies, including an increasing number of extreme weather events, can affect children anywhere. Чрезвычайные ситуации гуманитарного характера, включая растущее число экстремальных погодных явлений, могут влиять на жизнь детей во всем мире.
This solution (for example a communication platform) will not affect the interfaces. Такое решение (например, коммуникационная платформа) не должно влиять на интерфейсы.