| Illegal trade in persistent organic pollutants and activities occurring in non-party States are two other factors that could affect observed trends in some regions. | Незаконная торговля стойкими органическими загрязнителями и деятельность, осуществляемая в государствах, не являющихся Сторонами, - это еще два фактора, которые могут влиять на наблюдаемые в некоторых регионах тенденции. |
| Consultations can affect the attitude of the Government towards such persons, as was the case in Afghanistan. | Консультации могут влиять на позицию правительства в отношении подобных лиц, как это видно на примере Афганистана. |
| BDE-209 and/or its degradation products may also act as endocrine disruptors and affect thyroid hormone homeostasis. | БДЭ-209 и/или продукты его разложения могут также приводить к эндокринным нарушениям и влиять на гомеостаз тиреоидных гормонов. |
| Economic policies, including trade policies, are not gender-neutral and may affect men and women differently. | Меры экономической политики, в том числе в торговой сфере, не носят гендерно нейтрального характера и могут по-разному влиять на мужчин и женщин. |
| This, and differentiated review timing can affect agencies' ability to cooperate effectively. | Такая практика вкупе с различающимися сроками рассмотрения дел может влиять на эффективность сотрудничества между органами. |
| We must not allow these problems to affect the project. | Мы не должны позволять этим проблемам влиять на проект. |
| I am surprised by how aimlessness can affect people. | Меня удивляет, как отсутствие цели может влиять на людей. |
| Ocean acidification could thus affect ocean noise and the ability of marine mammals to communicate. | Таким образом, закисление океана может влиять на океанический шум и коммуникационные способности морских млекопитающих. |
| Public debt reduction policies should not affect the growth prospects of developing countries. | Государственная политика по сокращению задолженности не должна влиять на перспективы роста развивающихся стран. |
| He stressed that the effectiveness of sanctions should be periodically assessed, which would in turn affect their legitimacy. | Он подчеркнул, что эффективность санкций должна периодически оцениваться, что, в свою очередь, будет влиять на их легитимность. |
| However, differences in interpretation of this guidance continue to affect implementation in the field. | Тем не менее различия в толковании данной директивной записки продолжают влиять на осуществление проектов в этой области. |
| The curing temperature shall be controlled and shall not affect the material properties of the liner. | Температуру вулканизации контролируют, и она не должна влиять на свойства материала, из которого изготовлен корпус баллона. |
| The framing session highlighted that climate change will affect ecosystems, their functions and the many benefits and services they provide to society. | На установочном заседании было подчеркнуто, что изменение климата будет влиять на экосистемы, их функционирование и многие блага и услуги, которые они обеспечивают для общества. |
| These historical circumstances may affect the willingness of parents to interact with official institutions and therefore to register their children. | Такие исторические факторы могут влиять на желание родителей взаимодействовать с официальными учреждениями и следовательно регистрировать своих детей. |
| Violence does not have to be so intense or extreme to affect women and girls' potential. | Насилие не должно носить столь сильный и экстремальный характер, чтобы влиять на потенциал женщин и девочек. |
| However problems such as learner pregnancy continue to affect the retention of learners in school. | Вместе с тем такие проблемы, как беременность среди учащихся, продолжают влиять на отсев учащихся из школы. |
| The gravitational forces will affect sensor accuracy. | Гравитационные силы будут влиять на точность сенсоров. |
| This is the biggest competition of the year, and I can't let your slip-and-slide affect the whole team. | Это крупнейшее соревнование года, и я не могу позволить твоим действиям влиять на команду. |
| He never let it affect the work he was doing. | Он никогда не позволял этому влиять на его работу. |
| 'Luckily, this mist was a metaphor and wouldn't affect things much. | К счастью, этот туман был лишь метафорой и не мог бы сильно влиять на вещи. |
| But once we realize something, our mind begins to affect our future. | Как только мы осознаём что-то, наш разум начинает влиять на наше будущее. |
| Listen, don't let the behavior of others affect your day today. | Слушайте, не позволяйте другим влиять на ваш день. |
| One wayward bear is not going to affect your performance rating. | Один своенравный медведь не будет влиять на рейтинг производительности. |
| And telling them bad things that affect their families and their lives... | И говорить им неприятные вещи значит влиять на их семьи и на их жизни... |
| I think your obsession with this cult is starting to affect your judgment. | Думаю, твоя одержимость этим культом начинает влиять на твой рассудок. |