For the former delegations, a referral by the Security Council would affect the independence of the Court in the administration of justice. |
По мнению первой группы государств, передача какого-либо вопроса Советом Безопасности в Суд будет влиять на его независимость при отправлении правосудия. |
Carbon monoxide poisoning can affect memory. |
Отравление угарным газом может влиять на память. |
I have a condition that can affect the way I think. |
Мое состояние может влиять на то, как я думаю. |
The toxin's starting to affect your judgment. |
Токсин уже начал влиять на твои суждения. |
Still, the existence of the veto will continue to affect the outcome of debates. |
Тем не менее существование права вето будет продолжать влиять на исход дискуссий. |
These dual concerns are likely to affect contraceptive choices. |
Эти двуединые соображения могут влиять на выбор контрацептивных средств. |
Further, it is not meant to affect the right to seek revision in accordance with article 84. |
Кроме того, они не должны влиять на право добиваться пересмотра в соответствии со статьей 84. |
Arrangements for implementing programmes may also affect discrimination in refugee communities, reinforcing or redressing gender inequality. |
Практические меры по реализации программ могут также влиять на дискриминацию в общинах беженцев, усиливая или устраняя гендерное неравенство. |
The nature of female labour itself may affect women's health. |
Сам характер женского труда может влиять на состояние здоровья женщин. |
With regard to article 105, his delegation considered that voluntary contributions would in no way affect the Court's impartiality. |
Что касается статьи 105, то, по мнению его делегации, добровольные взносы никоим образом не будут влиять на беспристрастность Суда. |
Be that as it may, some firms are concerned that future legislation may affect their competitiveness. |
Вместе с тем некоторые предприятия высказывают опасения относительно того, что будущее законодательство может отрицательно влиять на их конкурентоспособность. |
Such strategies may involve substantial capital investment and ongoing maintenance programmes, which may affect the real cost of water. |
Такие стратегии могут повлечь за собой значительные капиталовложения и создание текущих программ эксплуатации, которые могут влиять на реальную стоимость воды. |
I don't see why this should affect the potatoes. |
Я не понимаю почему это должно влиять на картошку. |
Obviously, the laws and environment in the country will affect how non-compliance can be dealt with. |
Совершенно очевидно, что нормативно-правовая база и общие условия работы в стране будут влиять на определение конкретных методов воздействия на людей в случае несоблюдения ими требований. |
It is noted that the State party's difficult economic situation may affect the full implementation of the Convention in Jordan. |
Отмечается, что сложная экономическая ситуация в государстве-участнике может негативно влиять на осуществление Конвенции в Иордании. |
Peer pressure and the need for acceptance may take on exaggerated importance and affect decision-making regarding behaviour and shaping intergenerational relationships. |
Влияние сверстников и необходимость быть признанным ими могут приобретать преувеличенное значение и влиять на процесс принятия решений в области поведения или формирования отношений между представителями различных поколений. |
In all these cases the change in the weighting patterns was not allowed to affect the index movement. |
Во всех случаях изменение в структуре весов не должно было влиять на динамику индекса. |
Prevention programmes also need to focus on the broader issues that can affect the vulnerability of various populations to HIV/AIDS. |
Программы профилактики должны быть также направлены на решение более общих вопросов, которые могут влиять на уязвимость различных групп населения по отношению к ВИЧ/СПИДу. |
This implies that the use of different reference trees may affect changes and trends in defoliation. |
Это означает, что использование различных эталонных деревьев может влиять на показатели изменений в дефолиации и динамику дефолиации. |
This will affect the spatial pattern of calculated critical acid deposition levels in these areas. |
Это может влиять на пространственное распределение расчетных критических уровней кислотного осаждения в этих районах. |
(b) The ethnicity of the school roll must not be allowed to affect the educational attainment of the pupils. |
Ь) фактор этнического состава учащихся не должен влиять на успеваемость учеников. |
Their inability to complete their education would affect their future employability. |
Невозможность завершить свое образование будет влиять на перспективы их занятости. |
Here I wish to draw attention to critical overarching issues that affect the future performance of the Organization. |
В данной части доклада я хотел бы привлечь внимание к всеобъемлющим вопросам ключевого значения, которые будут влиять на результативность будущей работы Организации. |
Broader definitions attempt to capture other types of government interventions that affect prices or costs, either directly or indirectly. |
В более широких определениях предпринимаются попытки охватить и другие формы государственного вмешательства, которые могут прямо или косвенно влиять на цены или затраты. |
This additional burden might affect the quality and timeliness of reporting to the mandatory sections of the report. |
Эти дополнительные обязательства могут влиять на качество и своевременность представления отчетности по обязательным разделам доклада. |