| These thoughts and emotions can affect how people view themselves in relation to others in specific situations. | Эти мысли и эмоции могут влиять на то, как люди видят себя по отношению к другим в конкретных ситуациях. |
| It can also affect the development of fish. | Он также может влиять на развитие рыб. |
| Cannot let the circumstances affect my judgment. | Не могу позволить обстоятельствам влиять на мое суждение. |
| She really shouldn't let someone else's opinion affect her like this. | Зря она позволяет мнению другого человека влиять на неё. |
| Last time I checked there's no way to physically affect them unless you're a... | Прошлый раз, я проверяла, нет возможности физически влиять на них, если только ты не... |
| It's going to affect our lives more deeply and perhaps more invisibly. | Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней. |
| Money is therefore neutral in the sense that its quantity cannot affect these real variables. | Следовательно, деньги являются нейтральными и не могут влиять на реальные экономические величины. |
| Cycstocele can negatively affect quality of life. | ДДЗД может колоссально влиять на качество жизни. |
| The person's intent can greatly affect the sentence. | Мнение врачей могло значительно влиять на вынесение приговора. |
| We've seen that it can affect matter and cause form within matter. | И мы видели, что он может влиять на материю и создавать формы из материи. |
| Your family relationship should not affect your business. | Семейные взаимоотношения не должны влиять на бизнес. |
| Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands. | Да, но, конечно же, такой единичный случай не должен влиять на бедственное положение нескольких тысяч. |
| Yes, but that shouldn't affect his heart. | Да, но это не должно влиять на сердце. |
| It's going to affect your work. | Это будет влиять на твою работу. |
| It's starting to affect my work. | Это начинает влиять на мою работу. |
| You two spent months trying to figure out a way to date and not have it affect your working relationship. | Вы двое потратили месяцы, пытаясь понять, как встречаться и не позволять этому влиять на ваши рабочие отношения. |
| Just don't let it affect your judgement. | Только не позволяйте им влиять на ваше суждение. |
| At the end of the day, this would affect reputation of the firm. | В конечном итоге это будет отрицательно влиять на репутацию фирмы. |
| Their high-stakes choices today will affect the global economy for decades to come. | Их сегодняшние решения и их высокие ставки будут влиять на глобальную экономику на десятилетия вперед. |
| I have personal opinions about the state of your marriage which would affect my professional judgement. | Мое личное мнение о твоем браке будет негативно влиять на профессиональную позицию. |
| By eliminating key people, we can affect change that will save countless lives. | Уничтожая отдельных людей, мы можем влиять на события и спасать бесчисленные жизни. |
| Well, sir, the inhabitants can proactively affect their own climate. | Ну, сэр,... жители этой планеты могут активно влиять на ее климат. |
| Robin, your revertigo is really starting to affect your work. | Робин, твое ревертиго начинает влиять на твою работу. |
| Labour market measures, training and retraining programmes, targeted employment-creation schemes and macroeconomic policy can all affect employment levels. | Меры, принимаемые на рынке труда, программы подготовки и переподготовки кадров, целенаправленные проекты создания рабочих мест и макроэкономическая политика - все это может влиять на уровень занятости. |
| Regional approaches to disarmament and arms limitation should take into account the necessity to address broader, non-military factors which may affect security. | Региональные подходы к разоружению и ограничению вооружений должны учитывать необходимость принимать во внимание более широкие, невоенные факторы, которые могут влиять на безопасность. |