Английский - русский
Перевод слова Affect
Вариант перевода Влиять на

Примеры в контексте "Affect - Влиять на"

Примеры: Affect - Влиять на
In addition to supernovae, gamma-ray bursts, excessive amounts of radiation, gravitational perturbations and various other events have been proposed to affect the distribution of life within the galaxy. В дополнение к сверхновым, Гамма-всплески, избыточное количество излучения, гравитационные возмущения и множество прочих событий предположительно могут влиять на распространенность жизни по Галактике.
Her opinion shouldn't affect your life choices. Ее мнение не должно влиять на твойвыбор в жизни
So how can a hormone ultimately affect the rate of aging? Как гормон может влиять на скорость старения?
So if we start to think exponentially, we can see how this is starting to affect all the technologies around us. Таким образом, если мы начнём мыслить в прогрессии, то увидим, как это начинает влиять на всевозможные технологии, которые нас окружают.
(a) How will meteorological changes predicted by climate modelling studies affect major transport or chemical processes? а) Каким образом метеорологические изменения, прогнозируемые по результатам исследований на основе моделирования климата, будут влиять на основные процессы переноса или химические процессы?
Neck, shoulder and extremity weakness with atrophy may affect some patients and can be mild or severe. Слабость с атрофией шеи, плеч и конечностей может влиять на некоторых пациентов и может быть лёгкой или тяжёлой.
In laboratory settings, music can affect performance on cognitive tasks (memory, attention, and comprehension), both positively and negatively. В лабораторных условиях музыка может влиять на производительность при выполнении когнитивных задач (на память, внимание и понимание) как в положительную, так и в отрицательную сторону.
And if this ever starts to affect our friendship... Если это начнет влиять на наши отношения
I'm not saying you can't take action to affect the outcome of your life. Я не говорю, что вы не должны влиять на исход вашей жизни.
So if we start to think exponentially, we can see how this is starting to affect all the technologies around us. Таким образом, если мы начнём мыслить в прогрессии, то увидим, как это начинает влиять на всевозможные технологии, которые нас окружают.
It means that parents have the ability to affect the future, not just accept it as it is. Она означает, что родители имеют возможность влиять на будущее, а не просто принимать его таким, какое оно есть.
can affect changes in time, causing turbulent waves of space displacement. может влиять на время, вызывая турбулентные волны и изменения в пространстве.
Although some specific modifications have been requested, my Special Representative has made it clear that these should not affect the ultimate goal of holding elections in October 1994. Хотя были выражены просьбы о некоторых конкретных изменениях, мой Специальный представитель четко указал, что они не должны влиять на конечную цель, заключающуюся в проведении выборов в октябре 1994 года.
It was clarified that any addition of nationally specific questions to the already large Eurostat questionnaire, although possible, should not affect negatively the response rate. Было разъяснено, что любое дополнительное включение вопросов национальной специфики в уже больший по объему вопросник Евростата хотя и является возможным, однако не должно негативно влиять на процент предоставления ответов.
Look, Alex, I, of all people, get that you're having a hard time with Charlie, but you can't let it affect your work. Алекс, я как никто понимаю, что ты переживаешь тяжелое время с Чарли, но это не должно влиять на работу.
It's a serious anxiety condition that can affect the way in which a child or an adult deals with everyday, normal social activities and interaction. Это серьезное состояние тревоги которое может влиять на то, как ребенок или взрослый поведет себя, в повседневных социально активных взаимодействиях.
There is a clear need to move towards intergovernmental machinery that is less fragmented, better able to affect global forces and more open to civil society. Налицо явная необходимость создания менее раздробленного межправительственного механизма, в большей степени способного влиять на глобальные силы и более открытого для гражданского общества.
These organizations can assist the United Nations to arrive at a better understanding of regional problems that can affect peace, security and sustainable development. Эти организации могут помочь Организации Объединенных Наций в достижении лучшего понимания региональных проблем, которые могут влиять на мир, безопасность и устойчивое развитие.
It was also considered that the two-year cycle of the budget outline made it easier to take into account the latest legislative developments, which may affect priorities. Было также сочтено, что двухгодичный цикл представления наброска бюджета облегчает учет самых последних директивных решений, которые могут влиять на приоритеты.
The idea was to restrict the obligation to matters that would affect the relief or the nature of the recognition granted. Идея состоит в том, чтобы ограничить данную обязанность вопросами, которые могут влиять на ход оказания помощи или на характер предоставленного признания.
Peer pressure and the need for acceptance may take on exaggerated importance and affect decisions regarding behaviour, as well as shaping intergenerational relationships. Давление со стороны сверстников и стремление быть "своим" могут приобретать преувеличенное значение и влиять на решения о том, как себя вести и как строить свои взаимоотношения с другими поколениями.
Another concern of my delegation is the power of certain States to influence the decision of the majority when such decisions affect vital issues of international peace and security. Еще один предмет беспокойства моей делегации - полномочия определенных государств влиять на решение большинства, когда такие решения затрагивают жизненно важные вопросы международного мира и безопасности.
In 70 per cent of the committees, children are represented, and thus have a voice in the development of policies that affect them. В 70 процентах этих комитетов представлены дети, что дает им возможность влиять на затрагивающие их стратегии развития.
The source of the data should be shown (where available) since this is likely to affect the quality of the positioning and depth measurements. Должен быть указан источник данных (где таковой имеется), поскольку он может влиять на качество определения положения и замеров глубины.
Civil society must be strengthened so that people can be put in a position to influence developments that affect them at the national and local level. Гражданское общество должно развиваться таким образом, чтобы люди могли иметь возможность влиять на касающиеся их события на общенациональном и местном уровнях.