Adoption of recommendations, guidelines and other documents of the Working Group in your country. |
Применение рекомендаций, руководящих принципов и других документов Рабочей группы в Вашей стране. |
(c) Adoption of an alternative approach not based on the settlement plan. |
с) применение альтернативного подхода, не основанного на плане урегулирования. |
Adoption of a mechanism to reconsider or withdraw a ruling |
Применение механизма отмены или кассации судебного решения |
2012: Equal Pay Standard - Adoption of standard is optional for companies and institutions |
2012 год: Стандарт равной оплаты труда - применение стандарта факультативно для компаний и учреждений |
Adoption of labour legislation for foreign nationals, stateless persons and in foreign companies |
Применение законодательства о труде к иностранным гражданам, лицам без гражданства и на иностранных предприятиях |
Adoption of any one of these methods was seen as moving away from a system that reflected the internal structure of the United States federal civil service, a matter of only domestic concern to the comparator and of no relevance to the common system. |
Применение любого из этих методов было сочтено как отход от системы, отражавшей внутреннюю структуру федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, что является исключительно внутренним делом компаратора и не имеет отношения к общей системе. |
Adoption of the latter approach would remove an anomalous situation and would bring future adjustment of the pensionable remuneration of these officials into line with that of other officials appointed or elected to ungraded posts. |
Применение последнего подхода позволит устранить ненормальное положение и привести корректировку размера зачитываемого для пенсии вознаграждения указанных должностных лиц в будущем в соответствие с процедурой, применяемой в отношении других должностных лиц, назначаемых или избираемых на неклассифицированные должности. |
(c) Adoption of a risk assessment methodology by the Inspection and Evaluation Division based on an analysis of 12 proxy risk indicators and which forms the basis for planning the Division's evaluation work covering all 27 programmes; |
с) применение методологии оценки рисков Отделом инспекции и оценки, в основу которой положен анализ 12 косвенных показателей степени риска и которая позволяет Отделу планировать работу, связанную с проведением оценки, в рамках всех 27 программ; |
Adoption and application of the UN-Habitat guidelines on decentralization strengthened the relationship with local authorities and their associations. |
Внедрение и применение руководящих принципов децентрализации ООН-Хабитат способствовали укреплению связей с местными органами власти и их ассоциациями. |
Adoption and enforcement of legislation or a uniform labour code |
Принятие и применение законодательства или единого трудового кодекса, соответствующего международным договорам |
Adoption of a resolution on a global moratorium on this inhumane form of punishment would represent a historic step towards global efforts to abolish the death penalty. |
Принятие резолюции относительно введения глобального моратория на применение этой бесчеловечной формы наказания стало бы историческим шагом в глобальных усилиях по отмене смертной казни. |
Adoption and implementation of an Individual and Family Code which guarantees women's rights; |
принятие и применение Гражданского и семейного кодекса, гарантирующего права женщин; |
(b) Adoption of laws and regulations to ensure implementation of legislation to combat human trafficking; |
Ь) принятия законов и подзаконных актов, призванных обеспечить применение законодательства о борьбе с торговлей людьми; |
Adoption of new Constitutional Act No. 90/2001 Coll. amending the Constitution of the Slovak Republic has introduced a new understanding of the application of international treaties in the framework of national law. |
Принятие закона, Nº 90/2001 Coll., внесшего поправку в конституцию Словацкой Республики, позволило по-новому интерпретировать применение положений международных договоров в рамках внутригосударственного права. |
A draft text is attached in annex I. Adoption of this text could also facilitate implementation of other measures that the Assembly may adopt to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions. |
Проект текста приводится в приложении I. Внесение этого изменения могло бы также облегчить применение других мер, которые Ассамблея, возможно, утвердит в целях поощрения своевременной, полной и безусловной выплаты начисленных взносов. |
The Committee is concerned that the State party has entered a declaration to the Hague Convention on Intercountry Adoption whereby it does not extend the application of this Convention to its Overseas Territories. |
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник сделало заявление по Гаагской конвенции о международном усыновлении/удочерении, согласно которому оно не распространяет применение данной Конвенции на свои Заморские территории. |
OASIS, headquartered in Boston (USA), will hold on 4-5 October its Technical Committee Meetings followed on 6 October by the OASIS Adoption Forum entitled "Implementing e-Business Open Standards for End Users and Public Administration". |
ОРССИ, штаб-квартира которой находится в Бостоне (США), проведет 4 и 5 октября заседания своего Технического комитета, вслед за которыми 6 октября состоится Форум по утверждению ОРССИ на тему "Применение открытых стандартов электронных деловых операций для конечных пользователей и органов государственного управления". |
The Techniques and Methodologies Group Chairperson made a presentation on the Information Technology for Adoption and Intelligent Design for e-Government project, funded by the 6th Framework Information Society Technology programme of the European Union. |
Председатель Группы по методам и методологии выступил с заявлением по проекту "Применение информационной технологии для внедрения и рациональной разработки механизма электронного правительства", который финансируется по линии шестой рамочной программы Европейского союза, касающейся технологии информационного общества. |
c) Adoption of two rulings by the Supreme Court of Justice to the effect that crimes against humanity, including torture, fall within the competence of the ordinary courts and must be dealt with in accordance with the ordinary procedure; |
с) вынесение Верховным судом двух решений, согласно которым рассмотрение дел о преступлениях против человечности, включая применение пыток, проводится в судах общей юрисдикции по обычной процедуре; |
Card issuing Adoption of set of rules to regulate the issuing of cards (application, issuing, renewal, replacement, exchange, withdrawal, etc) |
Утверждение набора правил, регулирующих выпуск карточек (применение, выпуск, обновление, замена, обмен, изъятие и т.д.) |
C. General Assembly-mandated IPSAS adoption |
С. Санкционированное Генеральной Ассамблеей применение МСУГС |
The adoption of the concept of ICM is slowly gaining acceptance in the EU countries. |
Все большее число стран ЕС переходят на применение концепции КУСК. |
IFRS 15, as amended, is effective for the first interim period within annual reporting periods beginning on or after January 1, 2018, with early adoption permitted. |
21 мая 2015 года выпущены поправки к «МСФО для МСП», которые вступили в силу для годовых отчётов, начинающихся с или после 1 января 2017 года, досрочное применение также разрешено. |
It also considered whether such savings would be adequate to justify the adoption of the 120-month average option at an estimated actuarial cost of 0.63 per cent of pensionable remuneration. |
Оно также обсудило и вопрос о том, будет ли такая экономия достаточной для того, чтобы оправдать применение варианта со средним валютным курсом за 120 месяцев при актуарных издержках, составляющих, по оценкам, 0,63 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
Additionally, adoption of R410A with a small pressure loss can help reduce the refrigerant piping diameter by one size, and realize a maximum of about 20% reduction in additional refrigerant charge into field pipings. |
Дополнительно, применение R410A с небольшими потерями давления, может помочь уменьшить диаметр охладительных трубок и достичь еще 20% уменьшения дополнительных расходов на охладитель. |