Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Adoption - Внедрение"

Примеры: Adoption - Внедрение
The adoption and usage of e-business practices will facilitate the evolution of the traditional tourism systems and the integration of tourism enterprises into the digital economy. Внедрение и применение практики электронных деловых операций будут способствовать эволюции традиционного туристического бизнеса и интеграции предприятий индустрии туризма в "цифровую" экономику.
What is advocated here is the open and explicit adoption of a review process for evaluating compliance which parallels the monitoring of other international instruments. В настоящем документе предлагается открытое и недвусмысленное внедрение процедуры обзора для оценки выполнения обязательств параллельно наблюдению, которое осуществляется в соответствии с другими международными договорами.
The adoption of electronic business should be viewed from a business perspective first and foremost, rather than be driven by technology. Внедрение методов электронного бизнеса должно рассматриваться в первую очередь и главным образом исходя из перспективы ведения бизнеса, а не технологических нововведений.
His delegation welcomed the adoption of new work methods by the Commission on Sustainable Development and urged the international community to provide the necessary means of implementation to developing countries at the thirteenth session of the Commission. Его делегация приветствует внедрение Комиссией по устойчивому развитию новых методов работы и настоятельно призывает международное сообщество предоставить развивающимся странам на тринадцатой сессии Комиссии необходимые средства для осуществления этих целей.
Sustainable industrial energy strategies that include adoption of renewable energy sources as well as energy efficiency are thus key for addressing climate change through moving economies onto a lower carbon path. В этой связи необходимым условием для решения проблем, связанных с изменением климата, посредством перевода экономики на путь, ведущий к сокращению выбросов углерода, являются стратегии устойчивого промышленного энергообеспечения, предусматривающие внедрение возобновляемых источников энергии, а также энергоэффективность.
Further development and quality enhancement of pre-delivery and neonatal screening programmes and adoption of state-of-the-art evidence-based screening technology; дальнейшее развитие и повышение качества программ по предродовому и неонатальному скринингу, внедрение современных технологий скрининга, основанных на доказательствах;
The adoption of IPSAS was mandated in General Assembly resolution 60/283, and is essential for transparent financial reporting, strong accountability and good governance. Внедрение МСУГС было утверждено резолюцией 60/283 Генеральной Ассамблеи, и эта мера является абсолютно необходимой для обеспечения прозрачности финансовой отчетности, усиления подотчетности и надлежащего управления.
(e) Development and adoption of a unified industry-wide electronic document flow system. ё) разработка и внедрение в отрасли единой системы электронного документооборота.
The adoption of post-harvest technologies can also significantly improve the livelihoods of women who do the bulk of post-harvest processing and free up time for other activities. Внедрение послеуборочных технологий может также значительно улучшить условия жизни женщин, на которых возлагается основная часть работы по обработке сельхозпродукции после сбора урожая, и высвободить им время для других видов деятельности.
This will greatly facilitate widespread adoption of UN/CEFACT standards, and make it easier and less costly for emerging economies to adopt and use them. Это будет в значительной степени содействовать широкому внедрению стандартов СЕФАКТ ООН, а также облегчит и сделает менее дорогостоящим их внедрение и использование для зарождающихся экономик.
These include the adoption of drought-resistant crop varieties, greater protection of land and water resources, increased irrigation and changes in farming systems such as shifting planting dates. К их числу относится внедрение засухоустойчивых культур, повышение эффективности защиты земельных и водных ресурсов, расширение масштабов оросительных работ и внесение изменений в систему земледелия, в частности перенос сроков проведения посевных кампаний.
To promote transparent financial reporting, strong accountability and good governance, the division will support adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Для поощрения прозрачной финансовой отчетности, четкой подотчетности и эффективного руководства отдел будет поддерживать внедрение Международных стандартов учета в государственного секторе (МСУГС).
In the face of the initial cost disadvantages, the adoption of new cleaner technologies through Government subsidies, feed-in tariffs and other support measures, can be facilitative. Принимая во внимание проблемы, связанные с начальными затратами, внедрение новых более экологически чистых технологий с помощью государственных субсидий, льготных тарифов и других мер поддержки могли бы сыграть положительную роль.
The widespread adoption of sustainable agricultural technologies and enhanced market linkages are a crucial component for achieving the Millennium Development Goals, in particular those related to food security and hunger. Широкое внедрение устойчивых сельскохозяйственных технологий и установление более прочных рыночных связей являются непременным условием достижения Целей развития тысячелетия и прежде всего целей, касающихся обеспечения продовольственной безопасности и искоренения голода.
Other needed measures include improving national capacity to manage volatility, better weather forecasting, more investment in agriculture, the adoption of new technologies and efforts to address climate change. К числу других необходимых мер относятся укрепление национального потенциала в сфере управления факторами нестабильности, более эффективное прогнозирование погоды, увеличение объема инвестиций в сельское хозяйство, внедрение новых технологий и осуществление усилий по решению проблем, вызванных изменением климата.
That change showed the impact that regulatory improvements - even in the form of interpretations - could have on the adoption of alternatives. Это изменение показывает, какое воздействие усовершенствование законодательства - даже в форме его интерпретации - может оказывать на внедрение альтернатив.
Most of the officials interviewed in the United Nations organizations see the value of ERM, yet its adoption and implementation are slow in practice. Большинство должностных лиц, опрошенных в организациях системы Организации Объединенных Наций, считают, что ОУР имеет ценность, но на практике его внедрение и осуществление идет медленно.
The review demonstrates that the adoption of IPSAS is beginning to have a major impact on United Nations system organizations, extending well beyond accounting. Обзор показывает, что внедрение МСУГС начинает оказывать значительное воздействие на организации системы Организации Объединенных Наций, выходящие далеко за пределы бухгалтерского учета.
The adoption of IPSAS will result in a cultural change, impacting key accounting treatments and the way some business transactions are carried out. Внедрение МСУГС приведет к изменению культуры, которое скажется на ключевых элементах режима учета и на способах совершения некоторых сделок.
While the adoption of a single window facility does not necessarily require the use of electronic means, significant benefits may arise from adopting those means. Хотя внедрение механизма "единого окна" не всегда требует использования электронных средств, их применение может дать значительные преимущества.
In this context, attention must be paid to ensure that the adoption of quality standards for education does not further penalize schools in poorer and marginalized neighbourhoods. В этой связи следует настоятельно добиваться того, чтобы внедрение стандартов качества в сфере образования не создавало дополнительных сложностей для школ, расположенных в бедных кварталах, где проживают обездоленные граждане.
She stressed that the continued adoption of heat treatment and integrated pest management would also contribute to decreased methyl bromide use in the sector. Она подчеркнула, что дальнейшее внедрение методов тепловой обработки и комплексной борьбы с сельскохозяйственными вредителями будет также способствовать сокращению применения бромистого метила в этом секторе.
Finally, he noted that the adoption of methyl bromide alternative technologies had been strong in some developed countries and weak in others and called for a more even approach. Наконец, он отметил, что внедрение альтернативных технологий по бромистому метилу в некоторых развитых странах проходит успешно, а в других - более слабо, и призвал к принятию более ровного подхода.
Increased adoption of environmentally sound technologies and processes in the agro-industrial and other sectors Широкое внедрение экологически безопасных технологий и технологических процессов в агропромышленный и другие сектора
She believes that greater awareness of good practices in that area will encourage their adoption and will therefore contribute to better implementation of the Declaration. Она считает, что повышение осведомленности о положительной практике в этой области будет стимулировать ее внедрение и тем самым способствовать более эффективному осуществлению Декларации.