Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Adoption - Внедрение"

Примеры: Adoption - Внедрение
The widespread adoption of information technology in the developing world opens up myriad possibilities; we are only at the beginning. Широкое внедрение информационных технологий в развивающийся мир открывает множество возможностей и мы находимся лишь в начале этого пути.
In particular, adoption of standard international procedures for encryption and digital signatures will facilitate and ensure the security of web-based transactions. В частности, внедрение стандартных международных процедур шифрования и электронных подписей способствовало бы обеспечению безопасности операций, осуществляемых через глобальную компьютерную сеть.
Specialization also encourages the adoption of more modern production methods. Помимо этого специализация стимулирует внедрение более современных методов производства.
The adoption of ecological production methods would not necessarily have an impact on prices. Внедрение экологических производственных методов отнюдь не обязательно сказывается на ценах.
Special consideration must be given to policies that foster the adoption of mitigation technologies that enhance economic development without undermining global environmental sustainability. Особое внимание следует уделять политике, поощряющей внедрение технологий, способствующих смягчению отрицательных последствий и содействующих экономическому развитию без ущерба для глобальной экологической устойчивости.
Ideally, such a tax should be designed to reduce the average age of airline fleets and encourage the adoption of cleaner technologies. В идеале налог должен обеспечивать сокращение средней продолжительности эксплуатации самолетного парка и стимулировать внедрение более чистых технологий.
Hardware, training, and access to and adoption of renewable energy technologies Оборудование, профессиональная подготовка в области технологий использования возобновляемых источников энергии, а также доступ к этим технологиям и их внедрение
The exchange of local experience and expertise between neighbours may be more effective than adoption of imported technologies. Обмен местными знаниями и опытом между соседними странами может быть более эффективным средством, чем внедрение импортируемых технологий.
The adoption of innovative technologies for data capturing and coding. Внедрение инновационных технологий сбора и кодирования данных.
That would also require the adoption of IMIS and local data systems in the offices away from Headquarters. Для этого также необходимо будет обеспечить внедрение системы ИМИС и местных систем обработки данных в периферийных отделениях.
Their successful adoption in rural areas can aid in providing modern energy services with fewer adverse environmental consequences than energy services produced from conventional fuels. Их успешное внедрение в сельских районах может способствовать обеспечению современного энергоснабжения с меньшими отрицательными экологическими последствиями по сравнению с энергоснабжением на традиционных видах топлива.
However, progress in the adoption of national execution in the programmes reviewed has been modest and uneven. Вместе с тем внедрение принципа национального исполнения в охваченные обзором программы осуществлялось медленными темпами и с переменным успехом.
While e-commerce was not a panacea, its full-fledged adoption by the main global trading partners was going forward. Хотя электронная торговля отнюдь не является панацеей, ее полномасштабное внедрение основными глобальными торговыми партнерами идет полным ходом.
The adoption and use of ICTs for services such as e-commerce present significant challenges as well as opportunities. Внедрение и использование ИКТ для оказания таких услуг, как электронная торговля, сопряжены не только с благоприятными перспективами, но и со значительными вызовами.
Extensive adoption of ICT and raising of skills levels are global challenges of the information society. Широкое внедрение ИКТ и приобретение новых знаний и навыков являются глобальными задачами информационного общества.
Specifically, the delegation wished to know whether the adoption of a results-based approach had measurably improved the Fund's organizational and programmatic performance. В частности, эта делегация поинтересовалась, привело ли внедрение ориентированного на результаты подхода к ощутимому улучшению деятельности Фонда в организационной области и в рамках осуществления программ.
The adoption of national sustainable development strategies has facilitated the coordination of programmes among international agencies. Внедрение национальных стратегий в области устойчивого развития содействует координации программ между международными учреждениями.
Considering the overcrowding observed, particularly in some pre-trial detention centres, the Working Group welcomes the adoption of these measures. С учетом наблюдаемой переполненности мест содержания под стражей, особенно некоторых следственных изоляторов, Рабочая группа приветствует внедрение этих мер.
In an annual cycle of meetings, the adoption of this procedure will improve efficiency. В рамках годового цикла проведения совещаний внедрение такой процедуры позволит повысить эффективность работы.
Successful catching up requires both the adoption of existing technologies in established industries, and innovation proper. Для успешного преодоления отставания требуются как внедрение уже существующих в сформировавшихся отраслях технологий, так и инновационная деятельность как таковая.
The adoption of IPSAS will follow a phased approach and disbursements will be made accordingly. Внедрение МСУГС будет осуществляться поэтапно и финансироваться соответствующим образом.
The adoption of such practices would help parliaments become more effective and transparent. Внедрение такого практического опыта будет содействовать повышению эффективности и прозрачности работы парламентов.
The development and adoption of technologies that reflected the needs and specific circumstances of developing countries should be encouraged. Следует поощрять разработку и внедрение технологий, отражающих потребности и специфические условия развивающихся стран.
One means for achieving greater efficiency in resource utilization is through the adoption of employment-intensive methods for investments in basic infrastructure. Одним из путей повышения эффективности использования ресурсов является внедрение трудоемких методов в контексте капиталовложений в базовую инфраструктуру.
15.3 The adoption and diffusion of information technology is increasingly being recognized as a major factor of production, improved productivity and economic competition. 15.3 В качестве одного из основных факторов производства, повышения производительности труда и экономической конкуренции все чаще рассматривается внедрение и распространение информационных технологий.