Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Adoption - Внедрение"

Примеры: Adoption - Внедрение
Conception, implementation and adoption of a general framework for the development of distributed statistical information services (DSIS). Разработка, внедрение и применение общей основы для создания распределенной статистической информационной системы (РСИС).
Promoting the adoption of renewable energy by removing barriers and reducing implementation costs. Поощрение освоения возобновляемых видов энергии путем устранения барьеров и сокращения затрат на внедрение.
Sustainable adoption and outreach remains a constant challenge for the wide adoption and commercialization of inclusive innovations. Устойчивое внедрение и распространение по-прежнему являются неизменными задачами, которые необходимо решать для обеспечения широкого внедрения и коммерциализации инклюзивных инноваций.
For example, the adoption of GNU/Linux software by a local government had been accompanied by a widespread digital literacy program and had promoted FOSS adoption by the private sector. Например, внедрение программного обеспечения GNU/Linux в местных административных учреждениях сопровождалось широкой программой повышения цифровой грамотности и поощрением использования ФОСС частным сектором.
Significant achievements included the adoption of 20 draft regional standards, the adoption of quality management systems by 71 laboratories, 30 of which are moving towards accreditation. Среди важных достижений следует отметить принятие 20 проектов региональных стандартов и внедрение систем управления качеством в 71 лаборатории, 30 из которых готовятся пройти аккредитацию.
In November 2005, the High-level Committee on Management recommended system-wide adoption of IPSAS effective 2010. В ноябре 2005 года Комитет высокого уровня по вопросам управления рекомендовал обеспечить общесистемное внедрение МСУГС с 2010 года.
Other significant benefits that may arise from the adoption of e-procurement systems relate to increased efficiency. Другие значительные преимущества, которые может дать внедрение системы электронных закупок, связаны с повышением эффективности.
The adoption of sustainable agricultural practices can yield economic benefits for poor farmers while also yielding carbon storage benefits for the entire globe. Внедрение практики неистощительного ведения сельского хозяйства может принести экономические выгоды малоимущим фермерам и при этом пойти на пользу всей планеты с точки зрения накопления запасов углеродов.
Moreover, this process must inspire the exchange and self-directed adoption of best practices that ensure the promotion and protection of human rights. Кроме того, этот процесс должен вдохновлять на такие обмены и внедрение в своих странах передовой практики, которые служат поощрению и защите прав человека.
Their procurement decisions could therefore be very influential in the industry's recognition and adoption of best practices. В силу этого их решения о закупке таких услуг могут оказывать серьезное влияние на признание и внедрение наилучших видов практики в данной отрасли.
E.. To reduce environmental impacts through the increased use of renewable energies and the adoption of clean and environmentally sustainable processes and technologies. Уменьшение экологических последствий путем расширения использования возобновляемых источников энергии и внедрение чистых и экологически устойчивых производственных процессов и технологий.
The adoption of high-quality accounting standards was essential for accountability, transparency and good governance. Для обеспечения отчетности, прозрачности и благого управления важнейшее значение имеет внедрение высококачественных стандартов отчет-ности.
RIA aims to advocate the adoption of best practices in investment policies across all members of COMESA. РИА призвано отстаивать внедрение передовой практики в инвестиционной политике во всех членах КОМЕСА.
Evidence from a growing body of case studies demonstrates that the adoption of sustainable agricultural technologies and practices has increased soil productivity in desertification-affected drylands. Результаты все большего числа конкретных исследований свидетельствуют о том, что внедрение неистощительных технологий и методов ведения сельского хозяйства позволяет повысить продуктивность почв в засушливых зонах, подвергшихся опустыниванию.
Even where such information is available, farmer adoption has been limited for reasons seen above. Даже если соответствующая информация доступна, внедрение новшеств фермерами носит ограниченный характер по причинам, указанным выше.
This characteristic promotes their adoption throughout the economy. Эта особенность стимулирует их внедрение во всей экономике.
This concerns the distinction between core and non-core innovators, as for the latter adoption and technology transfers represent realistically more relevant issues than innovation. Это касается проведения различия между основными и неосновными новаторами, поскольку для последних более актуальными по сравнению с сугубо инновационной деятельностью вопросами на деле являются внедрение и передача технологии.
The e-Europe 2005 initiative, for example, targets the higher adoption of broadband. Инициатива "Электронная Европа 2005", например, ставит целью более широкое внедрение широкополосной связи.
The adoption of ICTs creates unprecedented opportunities for industries and businesses in developing countries to overcome constraints posed by limited access to resources and markets. Внедрение ИКТ открывает перед промышленными и коммерческими предприятиями развивающихся стран беспрецедентные возможности в деле преодоления тех препятствий, которые возникали у них из-за ограниченного доступа к ресурсам и рынкам.
The adoption of Internet technologies has not changed the essential nature of BLS. Внедрение Интернет-технологий не изменило коренным образом характер деятельности БСТ.
The adoption of new technologies and the improvement in human capital through knowledge have enhanced economic performance and increased factor productivity in many countries. Внедрение новых технологий и повышение качества человеческого капитала улучшили экономические показатели и повысили производительность факторов производства во многих странах.
Research and development adoption remains extremely low Внедрение научно-технических результатов находится на крайне низком уровне.
The adoption of new technologies in this area is also a source of business opportunities that has attracted significant interest. Внедрение новых технологий в этой сфере является и источником деловых возможностей, привлекающих значительный интерес.
The adoption of new ESTs is not limited to the fight against climate change. Внедрение новых ЭБТ не ограничивается сферой борьбы с изменением климата.
In spite of the adoption of universal access policies and the introduction of the mobile/cellular services, the rural sector coverage still remains deficient. Несмотря на переход к политике всеобщего доступа и внедрение мобильных/сотовых услуг, охват сельского сектора по-прежнему остается недостаточным.