Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Администрации

Примеры в контексте "Administrative - Администрации"

Примеры: Administrative - Администрации
We are convinced that as chief administrative officer, the Secretary-General should be accorded more leverage to command both human and financial resources so that the Secretariat can deliver more effectively. Убеждены, что как глава администрации Генеральный секретарь должен иметь больше возможностей для управления как кадровыми, так и финансовыми ресурсами, чтобы Секретариат работал более результативно.
As a result, traditional attitudes were gradually being eroded, as evidenced by the assumption of local administrative positions by women, who were consequently able to serve as valuable development partners countrywide. В результате, традиционные взгляды постепенно изменяются, свидетельство чему - выдвижение женщин на посты в местной администрации и превращение их, таким образом, в значимых партнеров в целях развития в масштабе всей страны.
While the mayor serves as a presiding officer of the commission, the city manager is the administrative head of the municipal government, and is responsible for the administration of all departments. Хотя мэр выступает в качестве председателя комиссии городской администрации, он является главой администрации муниципального правительства, и несет ответственность за управление всеми ведомствами.
The legislature and the executive must also be independent, because their concentration in the hands of the same individuals would certainly have adverse repercussions on the functioning of the administrative authorities and would imperil public freedoms, which are essential to the respect of human rights. Эта независимость касается также исполнительной и законодательной властей, поскольку их концентрация в руках одних и тех же лиц, несомненно, окажет негативное воздействие на функционирование администрации и будет угрожать политическим свободам, необходимым для обеспечения уважения прав человека.
The Act not only summarizes the entire previous body of legislation concerning the blockade against Cuba but also certifies and codifies the whole series of presidential decrees, executive orders and administrative decisions adopted in this regard. Упомянутый закон не только включает все предыдущие законодательные положения, касавшиеся блокады против Кубы, но также и подтверждает и придает силу закона всем указам президента, исполнительным распоряжениям и решениям администрации, которые были приняты по этому вопросу.
In particular, some adjustment of traditions and modes of behaviour seems to be needed if a new culture among administrative and prison authorities is gradually to take shape. В частности, определенные традиции и поведенческие реакции, по-видимому, должны эволюционировать, с тем чтобы у сотрудников администрации и пенитенциарных учреждений постепенно могла сформироваться новая культура мышления и деятельности.
The Ministry of Civil Affairs has prepared a "Practical Manual on Rural Women's Participation in Elections for Villagers' Committees", and requests all localities to take active measures to broaden its use when organizing the training of political and administrative staff. Министерство гражданской администрации подготовило «Практическое руководство по вопросам участия сельских женщин в выборах членов комитетов жителей селений» и обращается ко всем местным органам власти с просьбой принимать активные меры в целях более широкого его использования при проведении учебных занятий с сотрудниками, занимающимися политическими и административными вопросами.
The ombudsman protects human rights and freedoms in particular from violations on the part of the provincial or municipal administration, organizations and public services exercising administrative and public powers, whose founder is the Province. Омбудсмен защищает права и свободы человека, особенно от нарушений со стороны провинциальной или муниципальной администрации, организаций и общественных служб, имеющих административные и общественные полномочия, учредителем которых является провинция.
In May 2000, at the operators' request, the administrations of Mexico and Canada signed an administrative coordination agreement to provide back-up for the agreement reached between the operators. В мае 2000 года по просьбе операторов администрации Мексики и Канады подписали соглашение о координации административной деятельности для обеспечения выполнения соглашения, подписанного операторами.
This person is independent of the administration and responsible for advising the head of the Department of Justice and Police and Transport on the need or otherwise for an administrative inquiry, particularly in cases of allegations of ill-treatment. Это независимое от администрации лицо, в обязанности которого входит представление рекомендаций директору Департамента юстиции, полиции и транспорта относительно наличия или отсутствия необходимости административного расследования, в частности в случае заявления о жестоком обращении.
The Court of Policy had both legislative and administrative functions and was composed of the governor, three colonial officials, and four colonists, with the governor presiding. Политический суд выполнял роль как законодательного, так и исполнительного органа власти, в него входили губернатор, три представителя колониальной администрации и четыре колониста.
The identity document ensures the rights to stay at the asylum seekers reception centre and within its administrative territory with the permission of the centre's administration. Этот документ дает право на пребывание в Центре для пребывания лиц, ищущих убежища, и на административной территории центра с разрешения администрации.
Development of the administrative apparatus in Kuwait, Kuwait, 1982, under the auspices of the Office of the Amir and the Kuwait Foundation for Scientific Progress. Создание административного аппарата в Кувейте, 1982 год, под эгидой администрации Эмира и Кувейтского фонда научного прогресса.
In order to improve the Secretariat's delivery of administrative and support services to the Organization, a plan for the reorganization of the Department of Administration and Management was submitted to the General Assembly at its resumed forty-eighth session, in June 1994. В целях улучшения работы Секретариата по административному и вспомогательному обслуживанию Организации в июне 1994 года Генеральной Ассамблее на ее возобновленной сорок восьмой сессии был представлен план реорганизации Департамента по вопросам администрации и управления.
These systems are no longer able to provide the controls needed by management at a time of rapidly changing needs and increasing demands made on the administrative sector to support peace-keeping activities and those financed from extrabudgetary resources. Эти системы более не способны обеспечивать необходимые администрации механизмы контроля в период быстро меняющихся потребностей и возрастающих требований, предъявляемых к административному сектору в связи с обеспечением операций по поддержанию мира и мероприятий, финансируемых за счет внебюджетных средств.
The Act is deemed to be a significant reform by comparison to the previous situation, as it expressed for the first time in statute form general principles relating to handling of and procedure in matters within the administrative branch of government. Принятие этого закона рассматривается в качестве существенной реформы законодательства по сравнению с действовавшим ранее положением, поскольку впервые были законодательным путем закреплены общие принципы, определяющие процедуру рассмотрения вопросов, относящихся к компетенции государственной администрации.
For administrative and budgetary purposes, the Belgrade and Zagreb liaison offices will be treated as part of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. В административных и бюджетных целях отделения связи Организации Объединенных Наций в Загребе и Белграде будут рассматриваться в качестве составной части Временной администрации для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема.
The Department of Administration and Management provides backstopping support functions to peace-keeping and other field missions in the financial, personnel, logistical and other administrative areas. Департамент по вопросам администрации и управления выполняет функции по оперативно-функциональной поддержке миссий по поддержанию мира и других полевых миссий в финансовой, кадровой, материально-технической и других административных областях.
Based on evidence gathered by OIOS and its preparation of the case, the management of the United Nations was able to go beyond the administrative action of summary dismissal of the staff member. Основываясь на собранных УСВН доказательствах и подготовленных им материалах, администрации Организации Объединенных Наций удалось пойти дальше чисто административных мер - увольнения сотрудницы в дисциплинарном порядке.
In addition to the above, steps have already been taken to strengthen the administrative services of the Centre and to provide training to staff in administration and management. В дополнение к вышесказанному следует указать, что уже были предприняты шаги в целях укрепления административных служб Центра и организации подготовки персонала по вопросам администрации и управления.
The Deputy Special Representative for Governance and Public Administration will be appointed to oversee the development of governance, administrative and rule of law institutions to serve East Timor. Для контроля за созданием институтов управления, администрации и поддержания законности в Восточном Тиморе будет назначен заместитель Специального представителя по вопросам управления и государственной администрации.
3.2 The author argues that the language used in the decisions by the Refugee Division clearly shows administrative bias against refugee claimants from Ghana. 3.2 Далее автор утверждает, что лексика решений, принятых отделением по делам беженцев, свидетельствует о явном предубеждении администрации против обращающихся за получением статуса беженцев из Ганы.
The explosion occurred in the regional administrative building, and the number of casualties would have been far greater if not for the incidental postponement of a large gathering that day. Взрыв произошел в здании районной администрации, и число жертв было бы намного больше, если бы не случайный перенос назначенного на этот день массового собрания.
2.1 The author states that he was arrested by "kebele" (local administrative)Regular reference is made to "the kebele" without any explanation. 2.1 Автор заявляет, что он был арестован сотрудниками "кебеле" (местной администрации)Постоянно делаются ссылки на "кебеле" без каких-либо дальнейших разъяснений.
Although these officers are under the administrative structure of the city of Kismaayo, the airport and seaport supervisors report the amount of revenue collected on a daily basis directly to Colonel Barre Hirale. Хотя эти сотрудники находятся в подчинении администрации города Кисмайо, начальники аэропорта и морского порта ежедневно докладывают о количестве собранных доходов непосредственно полковнику Барре Хирале.