In the administrative area, the initial build-up stage of the PTS is complete. |
В области администрации завершено осуществление первоначального этапа создания ВТС. |
There has never been a resident New Zealand administrative presence. |
На Токелау никогда не было администрации из числа граждан Новой Зеландии. |
Aliens or stateless persons may be admitted to public service with the previous consent of a ministry in charge of general administrative activities. |
Иностранцы или апатриды могут приниматься на государственную службу с предварительного согласия министерства, ведающего общими вопросами администрации. |
The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from state administrative agencies or any other public entity. |
Помимо этого Испанское управление по предоставлению убежища и положению беженцев может запрашивать как от органов государственной администрации, так и любых других государственных учреждений любую информацию, которую оно сочтет необходимой. |
Optional and mandatory referendums (for example, on taxation and administrative matters) also exist at cantonal level. |
На кантональном уровне предусмотрен также факультативный или обязательный референдум (например, по вопросам, касающимся финансов или администрации). |
The provisions of human rights instruments may be invoked in the courts or before the administrative authorities. |
В судебных инстанциях или в органах администрации можно использовать ссылки на положения международных договоров о правах человека. |
Women are most numerous in the communal administration at director level and, above all, in administrative posts. |
Показатели доли женщин в местной администрации выше всего на уровне директоров и административного персонала. |
Several cantons report measures being taken to promote equal opportunity and increase the proportion of women in the administration and in administrative commissions. |
Ряд кантонов сообщает о мерах, направленных на обеспечение равенства возможностей и увеличение доли женщин в администрации и административных комиссиях. |
Local administration can be made more effective and autonomous through the promotion of administrative and financial decentralization, digitalization of government, and results-based performance management. |
Эффективность и автономность местной администрации можно повысить путем поощрения административной и финансовой децентрализации, компьютеризации управленческой деятельности и ориентированного на результаты работы управления. |
According to Ordinance No. 77.03 of 19 February 1977, prior authorization by the competent administrative authority is required for public fund-raising. |
Ордонанс 77.03 от 19 февраля 1977 года предписывает получение предварительного разрешения компетентных служб государственной администрации на сбор общественных средств. |
The structural and administrative ambiguity between the East Timor Transitional Administration and UNTAET must be resolved. |
Надлежит устранить структурную и административную двойственность Временной администрации Восточного Тимора и ВАООНВТ. |
Until a civilian authority was established the military decided to retain the Mexican administrative and judicial system of prefects for districts and alcaldes for municipalities. |
До учреждения гражданской администрации военная приняла решение сохранить мексиканскую административную и правовую систему районных префектов и муниципальных алькальдов. |
A petition was issued on demanding a criminal or administrative case against the administration of the public. |
На сайте появилась петиция с требованием возбудить уголовное или административное дело против администрации паблика. |
For the drastic reforms in the military and administration, economic and administrative experts were recruited from Germany. |
Для решительных реформ в вооруженных силах и администрации были приняты на работу экономические и административные специалисты из Германии. |
The Palace is managed by the Bavarian Administration of State-owned Palaces, an administrative department of the Free State of Bavaria. |
Дворец находится в ведении Баварской администрации государственных дворцов административного департамента Баварии. |
The Office of Administration and Management will aim to achieve maximum efficiency and cost-effectiveness in its administrative machinery by using information technology where appropriate. |
Бюро по вопросам администрации и управления будет стремиться к достижению максимальной эффективности и экономичности своего административного механизма путем применения в надлежащих случаях информационной технологии. |
The Administration should reintroduce the training programme for chief administrative officers and extend it to cover other management personnel. |
Администрации следует возобновить осуществление программы подготовки для главных административных сотрудников и распространить ее на других руководящих работников. |
We recognize the urgent need to provide emergency financial assistance in support of the administrative, police and military structures of the interim joint administration. |
Мы признаем настоятельную необходимость предоставления чрезвычайной финансовой помощи для поддержки административной, полицейской и военной структур временной совместной администрации. |
This section covers the Department of Administration and Management at Headquarters and the central administrative units at Geneva, Vienna and Nairobi. |
Данный раздел охватывает деятельность Департамента по вопросам администрации и управления в Центральных учреждениях и центральных административных подразделениях в Женеве, Вене и Найроби. |
The ICSC recommendations could not be viewed in isolation from management and administrative reform. |
Рекомендации КМГС нельзя рассматривать вне связи с реформой системы администрации и управления. |
The Registry comprises a legal office, headed by the Deputy Registrar, and an administrative department, under the Chief of Administration. |
Секретариат состоит из Юридического бюро, которым руководит заместитель Секретаря, и Административного отдела, который возглавляется руководителем администрации. |
At the sector level, the Director of Administration was represented by a sector administrative officer. |
На уровне секторов Директор по вопросам администрации был представлен административным сотрудником сектора. |
A civic administration component was also established, exercising direct supervision over those administrative agencies and offices which could directly influence the outcome of elections. |
Был также создан компонент гражданской администрации, который осуществлял непосредственный контроль за теми административными учреждениями и управлениями, которые могли непосредственно повлиять на результаты выборов. |
The new system also emphasized the Department of Administration and Management's role in providing administrative support. |
В новой системе делается также акцент на функцию административной поддержки Департамента по вопросам администрации и управления. |
Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. |
В этой связи Общий закон о государственной администрации наделяет ее правом координировать и управлять в целом всеми правительственными и административными делами, включая не только централизованную, но и децентрализованную системы управления. |