| In the administrative area, the initial build-up stage of the PTS is complete. | В области администрации завершено осуществление первоначального этапа создания ВТС. |
| There has never been a resident New Zealand administrative presence. | На Токелау никогда не было администрации из числа граждан Новой Зеландии. |
| Aliens or stateless persons may be admitted to public service with the previous consent of a ministry in charge of general administrative activities. | Иностранцы или апатриды могут приниматься на государственную службу с предварительного согласия министерства, ведающего общими вопросами администрации. |
| The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from state administrative agencies or any other public entity. | Помимо этого Испанское управление по предоставлению убежища и положению беженцев может запрашивать как от органов государственной администрации, так и любых других государственных учреждений любую информацию, которую оно сочтет необходимой. |
| Optional and mandatory referendums (for example, on taxation and administrative matters) also exist at cantonal level. | На кантональном уровне предусмотрен также факультативный или обязательный референдум (например, по вопросам, касающимся финансов или администрации). |
| The provisions of human rights instruments may be invoked in the courts or before the administrative authorities. | В судебных инстанциях или в органах администрации можно использовать ссылки на положения международных договоров о правах человека. |
| Women are most numerous in the communal administration at director level and, above all, in administrative posts. | Показатели доли женщин в местной администрации выше всего на уровне директоров и административного персонала. |
| Several cantons report measures being taken to promote equal opportunity and increase the proportion of women in the administration and in administrative commissions. | Ряд кантонов сообщает о мерах, направленных на обеспечение равенства возможностей и увеличение доли женщин в администрации и административных комиссиях. |
| Local administration can be made more effective and autonomous through the promotion of administrative and financial decentralization, digitalization of government, and results-based performance management. | Эффективность и автономность местной администрации можно повысить путем поощрения административной и финансовой децентрализации, компьютеризации управленческой деятельности и ориентированного на результаты работы управления. |
| According to Ordinance No. 77.03 of 19 February 1977, prior authorization by the competent administrative authority is required for public fund-raising. | Ордонанс 77.03 от 19 февраля 1977 года предписывает получение предварительного разрешения компетентных служб государственной администрации на сбор общественных средств. |
| The structural and administrative ambiguity between the East Timor Transitional Administration and UNTAET must be resolved. | Надлежит устранить структурную и административную двойственность Временной администрации Восточного Тимора и ВАООНВТ. |
| Until a civilian authority was established the military decided to retain the Mexican administrative and judicial system of prefects for districts and alcaldes for municipalities. | До учреждения гражданской администрации военная приняла решение сохранить мексиканскую административную и правовую систему районных префектов и муниципальных алькальдов. |
| A petition was issued on demanding a criminal or administrative case against the administration of the public. | На сайте появилась петиция с требованием возбудить уголовное или административное дело против администрации паблика. |
| For the drastic reforms in the military and administration, economic and administrative experts were recruited from Germany. | Для решительных реформ в вооруженных силах и администрации были приняты на работу экономические и административные специалисты из Германии. |
| The Palace is managed by the Bavarian Administration of State-owned Palaces, an administrative department of the Free State of Bavaria. | Дворец находится в ведении Баварской администрации государственных дворцов административного департамента Баварии. |
| The Office of Administration and Management will aim to achieve maximum efficiency and cost-effectiveness in its administrative machinery by using information technology where appropriate. | Бюро по вопросам администрации и управления будет стремиться к достижению максимальной эффективности и экономичности своего административного механизма путем применения в надлежащих случаях информационной технологии. |
| The Administration should reintroduce the training programme for chief administrative officers and extend it to cover other management personnel. | Администрации следует возобновить осуществление программы подготовки для главных административных сотрудников и распространить ее на других руководящих работников. |
| We recognize the urgent need to provide emergency financial assistance in support of the administrative, police and military structures of the interim joint administration. | Мы признаем настоятельную необходимость предоставления чрезвычайной финансовой помощи для поддержки административной, полицейской и военной структур временной совместной администрации. |
| This section covers the Department of Administration and Management at Headquarters and the central administrative units at Geneva, Vienna and Nairobi. | Данный раздел охватывает деятельность Департамента по вопросам администрации и управления в Центральных учреждениях и центральных административных подразделениях в Женеве, Вене и Найроби. |
| The ICSC recommendations could not be viewed in isolation from management and administrative reform. | Рекомендации КМГС нельзя рассматривать вне связи с реформой системы администрации и управления. |
| The Registry comprises a legal office, headed by the Deputy Registrar, and an administrative department, under the Chief of Administration. | Секретариат состоит из Юридического бюро, которым руководит заместитель Секретаря, и Административного отдела, который возглавляется руководителем администрации. |
| At the sector level, the Director of Administration was represented by a sector administrative officer. | На уровне секторов Директор по вопросам администрации был представлен административным сотрудником сектора. |
| A civic administration component was also established, exercising direct supervision over those administrative agencies and offices which could directly influence the outcome of elections. | Был также создан компонент гражданской администрации, который осуществлял непосредственный контроль за теми административными учреждениями и управлениями, которые могли непосредственно повлиять на результаты выборов. |
| The new system also emphasized the Department of Administration and Management's role in providing administrative support. | В новой системе делается также акцент на функцию административной поддержки Департамента по вопросам администрации и управления. |
| Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. | В этой связи Общий закон о государственной администрации наделяет ее правом координировать и управлять в целом всеми правительственными и административными делами, включая не только централизованную, но и децентрализованную системы управления. |