Shifting towards user-oriented administrative services goes against the self-oriented tradition of public administration. |
Переключение на предоставление административных услуг, ориентированных на пользователя, противоречит традициям государственной администрации, которая обычно ориентируется на себя. |
These included the postponement of the interim adjustment, which had implications for staff-management relations and which created administrative difficulties. |
К ним относится решение отложить осуществление промежуточной корректировки, что негативно сказывается на отношениях персонала и администрации и приводит к возникновению административных трудностей. |
Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. |
В политическом плане исполнительная власть принимает основополагающие государственные решения, а в правовом отношении она в соответствии с Общим законом о государственной администрации уполномочена координировать всю государственную деятельность и руководить всеми государственными и административными органами в целом, включая не только централизованную, но и децентрализованную системы административного управления. |
The Administration informed the Board that the Facilities Management Service would ensure that appropriate administrative authorization was issued to the Garage Administration Supervisor to handle collections and make deposits. |
Администрация информировала Комиссию о том, что Служба эксплуатации помещений примет меры к обеспечению предоставления начальнику администрации гаража надлежащих административных полномочий на получение и депонирование средств. |
There is much talk, of a somewhat vituperative nature, about the Authority's inflated administrative apparatus and its high financial cost. |
Обратимся теперь к другому вопросу: немало лишнего говорится о размерах административного органа Палестинской администрации и его высоких финансовых издержках. |
All persons living in Burkina Faso may also apply to the administrative courts on ultra vires grounds for the annulment of illegal administrative acts that are prejudicial to their interests. |
Что касается административных вопросов, то любые лица, проживающие в Буркина-Фасо, имеют равные возможности обращения с жалобами на злоупотребления властью в административные суды с целью добиться отмены противозаконных действий администрации, причинивших им ущерб. |
It plays a conciliatory role between private individuals and the administration and promotes out-of-court settlements of administrative disputes by examining the complaints and grievances of persons who claim to have been harmed by administrative decisions or acts. |
Омбудсмен содействует урегулированию отношений между гражданином и администрацией и разрешению во внесудебном порядке административных споров на основе рассмотрения жалоб и претензий лиц, считающих, что решения или действия администрации нанесли ущерб их интересам. |
The purpose of the former is the annulment or modification of an administrative act, or the annulment of an implied refusal which, under specific circumstances, may amount to an administrative act. |
Таким образом, Конституция и законодательство предлагают широкую палитру средств, предназначенных для защиты всех граждан от незаконных действий или бездействия администрации. |
Instead he applied the complex concept of administrative irregularity, based in French law, to assert the court's competence ipso jure by finding a situation of flagrant administrative irregularity and ordering appropriate measures to end it. |
Он обосновал свою компетентность утверждением о том, что действия администрации влекли за собой грубое нарушение основных прав человека, квалифицируя их в качестве административного правонарушения, которое входит в компетенцию судебных органов. |
However, when the new missions were formed in mid-1995, sector administrative officers reported to the mission administrative officers who, in turn, reported to the Division and the Director of Administration. |
Однако, когда в середине 1995 года были сформированы новые миссии, административные сотрудники секторов стали подчиняться административным сотрудникам миссий, которые в свою очередь подчинялись Отделу и Директору по вопросам администрации. |
Half of the members of the departments' administrative bodies are renewed every two years, three months after the date of the legislative elections. |
Состав администрации департамента должен был меняться каждые два года спустя три месяца после выборов в законодательные органы. |
Said babe happened to be a member of Loya's administrative staff who just sent me a rather interesting email. |
К слову, оказалось, девчонка работает в администрации президента Лойи только что прислала мне очень интересный мэйл. |
All our products have official international certification issued by Polish administrative bodies in compliance with UN regulations. |
У всех наших изделии международная хомологация, выдана польскым органом администрации на основе регламентов ООН. |
Moreover, certain senior dignitaries, whom the local administrative authority consider to be refractory, are said to have been reduced to the rank of mere believers. |
С другой стороны, некоторые строптивые в глазах местной администрации высшие руководители были понижены до уровня простых верующих. |
NOTE: In this instance, DCTI staff includes coders, porters, proxy/network operators and general administrative staff. |
Заметка: В данном случае под персоналом DCTI имеет в виду: кодировщиков, обслуживающих работников, операторов сети/прокси, администрации компании. |
Solar power panels generate energy for a newly renovated administrative building in Liberia. |
Солнечные батареи у здания местной администрации в Либерии. 20 ноября - День индустриализации Африки. |
The Constitution of South Africa provides that everyone has the right to administrative action that is lawful, reasonable and procedurally fair. |
Конституция Южной Африки гласит, что каждое лицо имеет право на законное, разумное и справедливое в процедурном отношении обращение со стороны администрации. |
The mission seems to justify its position by indicating that MPCI acted in that manner because it lacks administrative capacity. |
И миссия, похоже, находит оправдание этому в том, что у ПДКИ нет своей администрации. |
Thirteen cases concerned Falun Gong practitioners who were allegedly arrested or abducted in 2000 and 2001 by police, security services or local administrative officials. |
Тринадцать случаев касались последователей религиозного направления "Фалун Гун", которые, согласно утверждениям, были арестованы или похищены в 2000 и 2001 годах сотрудниками полиции, служб безопасности или должностными лицами местной администрации. |
Recruitment formalities for external candidates, however, require background checks, including with educational institutions, previous employers and referees, as well as administrative clearance. |
Однако для набора внешних кандидатов необходимо проверять представленную информацию, в частности, связываться с учебными заведениями, местами прежней работы и лицами, на которых ссылается кандидат, а также получить одобрение администрации. |
We have had several artists make the transition from performance to coaching or stage management, while others have successfully moved on to join our Casting, Scouting and administrative teams in Montreal. |
Некоторые из наших артистов совершили переход от выступлений на сцене к работе тренером или менеджером сцены, в то время как другие успешно влились в ряды работников Отдела кастинга, специалистов по подбору талантов или администрации офиса в Монреале. |
It is striking that, according to the Ombudsman, these unforeseen problems are attributable to administrative staff policies rather than to the doctor concerned. |
Нужно отметить, что, согласно данным Управления уполномоченного по защите прав граждан, такие непредвиденные ситуации возникают в результате политики, проводимой персоналом администрации, а не по вине консультирующего врача. |
The current prison staff in the state of Jalisco numbers 3,429 public servants, 804 of whom are administrative staff, 604 technical staff and 2,021 operational personnel. |
В настоящее время, согласно штатному расписанию, в штате пенитенциарных учреждений штата Халиско насчитывается 3429 государственных служащих, в том числе 804 работника администрации, 604 технических сотрудника и 2021 сотрудник оперативного персонала. |
Anyone who claims injury on account of an administrative irregularity, discrimination or a failure to respect security ethics may lodge a complaint with the Defender of Rights. |
Кроме того, каждый заключенный, который считает, что в результате нарушений в работе администрации его права были ущемлены, может обратиться к омбудсмену с жалобой на дискриминацию или несоблюдение этических норм со стороны персонала, обеспечивающего безопасность тюрем. |
The Ministry of Justice and INPEC have stepped up measures to exercise effective control over administrative and custodial and supervisory personnel and to investigate, and apply appropriate sanctions in, all cases of corruption. |
Министерство юстиции и ИНПЕК усилили меры контроля за поведением персонала администрации и охраны в целях расследования всех случаев коррупции и вынесения соответствующего наказания. |