Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Администрации

Примеры в контексте "Administrative - Администрации"

Примеры: Administrative - Администрации
The joint implementation committee on civil administration has agreed on a programme of work on property and personal records, which will be crucial for the transition of local administrative structures into the Croatian system. Совместный имплементационный комитет по вопросам гражданской администрации согласовал программу работы по имущественным и персональным архивам, которые будут иметь огромное значение для подключения местных административных структур к хорватской системе.
First, the Executive Secretary and the Department of Administration and Management will review the arrangements for administrative support during the second half of 1996. Во-первых, Исполнительный секретарь и Департамент по вопросам администрации и управления рассмотрит процедуры административной поддержки в течение второй половины 1996 года.
Moreover, it is considered that the Executive, as an administrative body, is better acquainted with the needs and requirements of the civil service. Кроме того, считается, что исполнительная власть, будучи административным органом, лучше знает потребности государственной администрации.
The Board recommends that the Administration speed up the process of finalizing the agreement with the United Nations Office at Geneva for administrative, financial and information technology services. Комиссия рекомендует администрации ускорить процесс заключения соглашения с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве об административном, финансовом и информационно-техническом обслуживании.
The East Timor Police Service has only a rudimentary infrastructure, no logistical or administrative framework, and it continues to be almost completely reliant on UNTAET resources for transport, communication and administration. Полицейская служба Восточного Тимора имеет только самую элементарную инфраструктуру без материально-технической или административной базы и продолжает почти полностью зависеть от ресурсов ВАООНВТ в области транспорта, связи и администрации.
UNMIK Municipal Administration teams, in close cooperation with the Institution-Building Pillar, contribute to capacity-building, through the preparation of administrative structures and the training of municipal employees. Группы МООНК, в ведении которых находятся муниципальные администрации, в тесном сотрудничестве с компонентом организационного строительства содействуют наращиванию потенциала на основе создания административных структур и подготовки муниципальных служащих.
The Board also recommends that the Administration review the various administrative instructions relating to extended monthly evacuation allowances and education grants to remove ambiguities in their interpretation and application. Кроме того, администрации следует пересмотреть различные административные инструкции, касающиеся предоставления ежемесячных пособий по эвакуации и стипендий на обучение, в целях устранения их неоднозначного толкования и применения.
The basis for establishment of two State administrative bodies, i.e., The Railways Administration and The Railway Technical Inspection are established according to this law. В соответствии с этим Законом заложена основа для создания двух государственных административных органов, а именно: железнодорожной администрации и железнодорожной технической инспекции.
The administrative services of the country are carried out by individuals elected by the people in the different regions, besides the central administration. Вдобавок к центральной администрации, административные функции в стране выполняют лица, избираемые населением разных районов.
Then an administrative scheme was elaborated in which the school administration, teachers, parents, experts and ICS representatives were to work hand in hand. Затем был выработан административный план действий, предполагавший активную совместную работу школьной администрации, преподавателей, родителей, экспертов и представителей ОКП.
On the other hand, staff should not have to file a request for management evaluation within 60 days after notification of a contested administrative decision. В то же время персонал не должен быть обязан подавать просьбу об управленческой оценке в течение 60 дней после получения уведомления о решении администрации, ставшем предметом спора.
In addition, the senior positions whether in the instructional, administrative or supervisory areas, are still occupied for the most part by men. С другой стороны, практически все ответственные посты, будь то в области педагогики, администрации или контроля, по-прежнему заняты в основном мужчинами.
The decision directly weakened the authority of the Secretary-General as the chief administrative officer and also undermined the integrity of relations between the staff and the Administration. Это решение подрывает непосредственно авторитет Генерального секретаря как главы администрации и посягает на целостность взаимоотношений между персоналом и администрацией.
As chief administrative officer, the Secretary-General was determined to improve the efficiency and effectiveness of the Organization in order to devote more resources to programme implementation. Как руководитель администрации Генеральный секретарь полон решимости повысить эффективность и действенность работы Организации, с тем чтобы направлять больше средств на исполнение программ.
It should ensure that the participation of the countries is based on a strategic approach and a real understanding and commitment to reform, including administrative and legislative modernization. Он должен обеспечить положение, при котором участие стран основывалось бы на стратегическом подходе и реальном понимании и приверженности реформе, включая модернизацию в сфере администрации и законодательства.
In addition, 99 management and administrative licences were granted, bringing the total number to 511. Кроме того, было выдано 99 лицензий по управлению и администрации, в результате чего общее число таких лицензий достигло пятисот одиннадцати.
To enable women to participate on equal conditions in all areas of political and public life and high-prestige activities, to occupy leading positions in public administrative institutions. Обеспечение женщинам возможности участвовать на равных условиях во всех областях политической и общественной жизни, высокопрестижной деятельности, занимать ведущие должности в органах государственной администрации.
The activities of the Bureau as the central public administrative body responsible for implementing the State policy of the Republic of Moldova in the area of inter-ethnic relations деятельность Бюро как органа центральной публичной администрации, ответственного за проведение государственной политики Республики Молдова в области межэтнических отношений
To remedy that situation, the State party should take the required legislative measures and improve training of law enforcement, administrative and judicial personnel. Для их решения государству-участнику следует принимать необходимые законодательные меры и совершенствовать подготовку сотрудников публичных вооруженных сил, администрации и судебной системы.
Under the Prison Litigation Reform Act, prisoners were required to exhaust administrative remedies and provide evidence of physical harm before bringing an action before a federal court. Закон об изменении порядка обжалования действий администрации и персонала тюрем предусматривает, что, прежде чем заключенный получит право обратиться в федеральный суд с жалобой, он должен исчерпать все имеющиеся меры административной защиты и представить доказательства нанесения ему телесных повреждений.
Already in the early 1980s measures were called for in public administration to remove e.g. overlaps in the data collection of various administrative authorities. Уже в начале 1980-х годов в адрес государственной администрации обратились с призывом, например, устранить дублирование в работе по сбору данных различных административных ведомств.
In view of the Administration's response, the Board reiterates its earlier recommendations regarding both project development and administrative support, especially in view of its concerns regarding contract management. С учетом ответа Администрации Комиссия вновь подтверждает вынесенные ею ранее рекомендации относительно как разработки проекта, так и административной поддержки, особенно ввиду соображений, касающихся управления контрактом.
PAGC, which was established to investigate or hear administrative cases or complaints against public officials, has enhanced the prosecutorial aspect of the anti-corruption efforts by the Administration of President Gloria Macapagal Arroyo. ПКНД, созданная для расследования и рассмотрения административных дел или жалоб в отношении публичных должностных лиц, способствовала повышению эффективности деятельности прокуратуры в рамках антикоррупционной кампании Администрации президента Глории Макапагал Арройо.
In paragraph 392, the Board recommended that the Administration should ensure that MINURCAT develops a recruitment workplan for the administrative section on the basis of prioritized recruitment needs. В пункте 392 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы МИНУРКАТ составила план работы по найму персонала для административной секции на основе определения очередности заполнения должностей.
The administrative courts administer justice by the control of activities of public administration and resolving competence disputes between the organs of public administration. Административные суды отправляют правосудие посредством контроля за деятельностью публичной администрации и разрешения споров, касающихся сферы компетенции, между органами публичной администрации.