Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Администрации

Примеры в контексте "Administrative - Администрации"

Примеры: Administrative - Администрации
Source: Executive Administrative Office - Ministry of Foreign Affairs, Cooperation and Communities. Источник: Главное управление администрации, Министерство иностранных дел, сотрудничества и по делам сообществ.
Following its deliberations, the Board forwards a recommendation to the Chief Administrative Officer/Director of Administration for final approval. После обсуждения этих вопросов Совет направляет рекомендацию главному административному сотруднику/директору по вопросам администрации для окончательного утверждения.
Within the Administration, complaints may be filed with the Government or the Administrative Complaints Commission. В рамках Администрации жалобы можно подавать правительству или Комиссии по административным жалобам.
For lower level appointments, the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission has finalized a revised public administration reform framework and implementation programme. Для назначения на менее ответственные посты Независимой комиссией по административной реформе и гражданской службе разработаны новые принципы и программа проведения реформы государственной администрации.
Districts are further divided in Administrative Posts and in these are Localities, the lowest geographical level of central state administration. Районы далее делятся на административные пункты, а последние на селения - наинизшее географическое звено центральной государственной администрации.
Source: Ministry for the Civil Service and Administrative Reform - Administration and Civil Service Department. Источник: министерство государственной администрации и государственной реформы - управление общей администрации и государственной службы.
Since the beginning of the Mission, UNPF had four Chief Administrative Officers (the last two having the title of Director of Administration). Со времени учреждения Миссии в МСООН было четыре главных административных сотрудника (последние два назывались директорами по вопросам администрации).
The Director of Administration is now contesting the decision to treat his resignation as a summary dismissal before the United Nations Administrative Tribunal. В настоящее время Директор по вопросам администрации оспаривает решение рассматривать его отставку как дисциплинарное увольнение в Административном трибунале Организации Объединенных Наций.
The D-1 post formerly encumbered by the Director of Administration would be redeployed to the Office of the Chief of Administrative Services below). Должность класса Д-1, предназначенная для Директора администрации, будет передана в Канцелярию начальника Отдела административного обслуживания ниже).
In addition to the Kosovo Transitional Council and the Interim Administrative Council, the local population continued to be involved in the interim administration of Kosovo throughout the other entities of the Joint Interim Administrative Structure. Помимо Переходного совета Косово и Временного административного совета, местное население продолжало участвовать в делах временной администрации Косово через другие подразделения Совместной временной административной структуры.
The strategy envisages devolving responsibility for the various components of mine action to the appropriate local government departments created by UNMIK under the Joint Interim Administrative Structure. Стратегия предусматривает передачу ответственности за различные компоненты деятельности, связанной с разминированием, компетентным ведомствам местных органов власти, создаваемых МООНК в рамках структуры Совместной временной администрации в Косово.
We would like to suggest that UNMISET produce a document similar to that produced by United Nations Interim Administrative Mission in Kosovo, which breaks down the milestones into detailed goals and benchmarks. Мы хотели бы предложить, чтобы МООНПВТ подготовила документ, аналогичный тому, который был подготовлен Миссией Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово, в котором основные направления деятельности разделены на подробно изложенные цели и ориентиры.
I was responsible for coordinating the budget performance framework for the mission and, in that connection, worked closely with the Chief Administrative Officer координировал работу бюджетной службы миссии и в этой связи взаимодействовал с руководителем администрации
It shouldn't be easier to ship things from London than it is to get them out of one's Administrative Health Board, but that's another story, and we're grateful for what we can get. Это неправильно, когда проще доставить что-то из Лондона, чем получить от своей Администрации Здравоохранения, но это другая история, и мы благодарны за то, что имеем.
I have been instructed by my Government to lodge a strong protest at the issuance of vital records certificates by the United Nations Interim Administrative Mission in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. По поручению моего правительства я хочу заявить решительный протест в связи с выдачей Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и Метохии - автономном крае входящей в состав Югославии Республики Сербии - свидетельств о рождении.
There will be an informal presentation on the theme "Governance, Public Management and Regime of Law in Developing and Transitional Countries" by Prof. Klaus Konig, German University for Administrative Sciences. Профессор Клаус Кёниг, Германский университет администрации, проведет неофициальную презентацию по теме "Государственная власть, государственное управление и правовой режим в развивающихся странах и странах с переходной экономикой".
He wished to make the following comments to clarify three matters that had been raised by the Advisory Committee: firstly, the posts of Deputy Special Representative of the Secretary-General and of Chief Administrative Officer were not new. Что касается трех вопросов, затронутых Консультативным комитетом, то он хочет сделать следующие уточнения: во-первых, должности заместителя Специального представителя Генерального секретаря и руководителя Отдела администрации не являются новыми.
Between 1999 and 2001 Yirikian was the head of the Administrative Unit at LibanCell Company in the Lebanon. В период между 1999 и 2001 годами Ральф Йирикян являлся главой Администрации в компании «LibanCell» в Ливане.
Staff rights might also be more effectively ensured if the judgements of the Administrative Tribunal were more binding on the Administration than they were currently. С другой стороны, права сотрудников имели бы более эффективные гарантии, если бы решения Административного трибунала были в большей степени обязательными для администрации, чего не наблюдается в настоящее время.
The Kosovo Serb representatives have since decided to participate again in the Joint Administrative Structures set up by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. С тех пор представители косовских сербов приняли решение возобновить участие в работе Совместной административной структуры, созданной Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
Administrative authorities in charge of police and prison administration Административные органы, контролирующие деятельность полиции и администрации тюрем
The Ministry of State Administration and Administrative Reform had included a new module in the civil service education programme entitled "Non-discrimination and provision of equal opportunities". Министерство по вопросам государственной администрации и административных реформ включило в программу подготовки государственных служащих новый модуль под названием «Отказ от дискриминации и предоставление равных возможностей».
In June 2012, all funds, including salaries, for UNMIK Administration Mitrovica were allocated to the Mitrovica North Administrative Office established by Kosovo authorities В июне 2012 года все средства, включая оклады, для Администрации МООНК в Митровице были выделены административному управлению для северной части Митровицы, созданному косовскими властями
This office also advises the Chief Administrative Officer on budget policy, human resources policy and administration and the status of forces agreement. Она также консультирует Главного административного сотрудника по вопросам бюджетной политики, политики в области людских ресурсов и администрации и по вопросам соглашения о статусе Сил.
A Central Appeals Tribunal decision of 26 April 1990 (Administrative and Judicial Decisions concerning Public Administration in the Netherlands 1990,448) concerned a request from a constable first class of Drachten Municipal Police Force for exemption from his obligation to live in the place where he worked. Решение Центрального апелляционного суда от 26 апреля 1990 года (Административные и судебные решения, касающиеся государственной администрации в Нидерландах, 1990,448) относилось к просьбе констебля 1-го класса муниципальной полиции Драхтена освободить его от обязанности жить по месту работы.