Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Администрации

Примеры в контексте "Administrative - Администрации"

Примеры: Administrative - Администрации
Evidence of the use of physical constraint, humiliation or degradation against a given category of persons, either by other detainees or by the administrative staff of the correctional facilities, is non-existent. Факты применения физического насилия, оскорблений или унижений как со стороны других осужденных, так и со стороны представителей администрации исправительных учреждений, в отношении данной категории лиц отсутствуют.
First, some countries reported the further decentralization of institutional mechanisms for the promotion of gender equality, to include the lowest administrative level, with the result that all tiers of government share responsibility for promoting gender equality. Во-первых, несколько стран сообщили о дальнейшей децентрализации институциональных механизмов по поощрению гендерного равенства в целях включения в них самого низкого уровня администрации, в результате чего все уровни управления могут нести совместную ответственность за поощрение гендерного равенства.
The pursuit of measures by the Jalisco state government to improve state social rehabilitation centres, including the strengthening of medical services provided at such facilities and the organization of training initiatives on human rights and torture prevention for administrative and custodial personnel at the centres. Осуществление правительством штата Халиско мер по совершенствованию государственных центров социальной реадаптации, включая укрепление предоставляемых в них медицинских услуг и проведение различных кампаний по повышению уровня знаний в области прав человека и предупреждения пыток, предназначенных для администрации и сотрудников службы охраны пенитенциарных учреждений.
The second element that is absolutely fundamental is the access by the statistical office to all kinds of administrative records in the national administration (and other geographical layers where appropriate) for exclusively statistical purposes as defined above. Вторым абсолютно обязательным элементом является доступ статистического управления ко всем видам административных документов, имеющихся в распоряжении национальной администрации (и, соответственно, на других уровнях), в исключительно статистических целях, о которых говорилось выше.
Mr. Aiki, as Director of the United Nations Administration Division in the Japanese Foreign Ministry, dealt with United Nations administrative and budgetary issues. Работая директором Отдела по вопросам администрации Организации Объединенных Наций при Министерстве иностранных дел Японии, г-н Аики занимался административными и бюджетными вопросами Организации Объединенных Наций.
The Board recommends that the Administration develop a deeper understanding of its cost base and therefore the capability to compare and benchmark its administrative overheads and the performance of its business functions to drive more cost-effective delivery. Комиссия рекомендует администрации обеспечить более глубокое понимание ее расходной базы и, следовательно, сформировать потенциал для сопоставления и анализа по контрольным показателям ее административных накладных расходов и эффективности выполнения ее рабочих функций, с тем чтобы добиться более экономичного осуществления.
The administrative functions of the United Nations Postal Administration in Geneva were transferred to Vienna in 2006, and only a sales counter is maintained at the Palais des Nations in Geneva. В 2006 году административные функции Почтовой администрации Организации Объединенных Наций в Женеве были переданы отделению в Вене, а во Дворце Наций остался лишь пункт продажи почтовой продукции.
The response of the criminal justice system to crime can be measured at various points and with the help of survey data, as well as administrative data from the main law enforcement institutions involved (police, prosecution, courts and prison administration). Меры реагирования системы уголовного правосудия на преступность можно оценивать по разным параметрам при помощи данных обследований, а также административных данных соответствующих основных правоохранительных учреждений (полиции, прокуратуры, судов и администрации тюрем).
Such coordination has been important during the period after the cessation of salary payments from the Kosovo budget to municipal employees of the UNMIK Administration Mitrovica in July 2012, which followed the establishment by the Kosovo authorities of an administrative office in northern Mitrovica. Так координация имела важное значение в период после прекращения выплаты из бюджета Косово зарплаты муниципальным служащим Администрации МООНК в Митровице в июле 2012 года после того, как власти Косово создали Административное управление для северной части Митровицы.
Problems of administrative supervision because of the overlap between the communes and the central administration of the Ministry of National Education. проблеме административной опеки: дублирование функций администрации коммун с функциями центральной администрации Министерства национального образования;
The reduction of the camps and the reorganization of their administration resulted in 200 Afghan refugee camps in Pakistan (focus on NWFP and Baluchistan) being regrouped into 30 administrative clusters. В результате сокращения числа лагерей и реорганизации их администрации 200 лагерей афганских беженцев в Пакистане (основное внимание уделялось Северо-Западной пограничной провинции и Белуджистану) были перегруппированы в 30 административных объединений.
Investigating complaints concerning the functioning of the Public Services Commission, the administrative organs of the State, the Armed Forces, the Police Service and the Prison Service расследование жалоб, касающихся деятельности Комиссии по вопросам общественного обслуживания, административных государственных органов, вооруженных сил, полиции и тюремной администрации
In its concluding observations and recommendations on Cameroon's previous report, the Committee had expressed concern about the continuing practice of administrative detention and had recommended that the State party should consider transferring responsibility for prison administration from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice. В своих заключительных замечаниях и рекомендациях по предыдущему докладу Камеруна Комитет выразил обеспокоенность относительно продолжающейся практики административного содержания под стражей и рекомендовал государству-участнику рассмотреть вопрос о переводе пенитенциарной администрации из ведения министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции.
It rules on abuse of power by the administrative authorities in first and last resort as well as appeals for interpretation and assessment of the legality of administrative acts; Он выносит решения в первой и последней инстанции о превышении власти административными органами, а также по ходатайствам о разъяснении и законности действий администрации;
With the above transfer of administrative review of grievances to the Under-Secretary-General for Administration and Management, a great number of delays, steps and exchanges of correspondence will be eliminated and administrative review operations will be integrated, streamlined and processed within the same office. Предложенная выше передача функции по административному обзору жалоб заместителю Генерального секретаря по вопросам администрации и управления позволит ускорить процедуру, сократить число этапов и уменьшить объем переписки, а операции по административному обзору будут объединены и упрощены и будут осуществляться в рамках одного управления.
The programme budget implications of decentralization, the share of administrative resources to be transferred to programmes and the functions of the Department of Administration and Management that would be assigned to other departments were currently under review in the context of measures to reduce administrative costs. Вопросы о последствиях процесса децентрализации для бюджета, доле административных ресурсов, которые будут переданы программам, и функциях Департамента по вопросам администрации и управления, которые перейдут к другим департаментам, в настоящее время изучаются в рамках мероприятий по сокращению административных расходов.
Administrative measures to relieve citizens from any infringement of rights or interests due to an illegal or unreasonable disposition or other exercise or non-exercise of public power by administrative agencies to achieve a proper operation of administration (art. 1 of Administrative Appeals Act). Административный порядок обжалования призван помочь гражданам в случае какого-либо ущемления их прав или интересов вследствие незаконного или необоснованного административного решения или иного осуществления или неосуществления государственной власти административными органами в целях обеспечения надлежащего функционирования администрации (статья 1 Закона об обжаловании в административном порядке).
In order to carry out its responsibilities, the Department is grouped into four services, administrative, field administration, engineering and integrated support, all of which come under the supervision of the Chief Administrative Officer. Для выполнения стоящих перед Отделом задач в нем созданы четыре службы, деятельностью которых руководит Главный административный сотрудник: административная служба, служба полевой администрации, инженерная служба и комплексная вспомогательная служба.
A major improvement would be effected by transferring responsibility for review of administrative decisions to an independent unit within the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management, which would be separate from the existing Administrative Review Unit. Крупным улучшением явится передача ответственности за пересмотр административных решений независимой группе в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, которая будет функционировать отдельно от существующей Группы административного обзора.
The Department of Administrative and Support Services is to plan, organize and control the implementation of the UNMIK budget and provide essential support services for civil affairs and public administrative functions for Kosovo. Обязанности Департамента административного и вспомогательного обслуживания состоят в планировании, организации и контроле исполнения бюджета МООНВАК и оказании основной поддержки в выполнении гражданских функций и функций государственной администрации для Косово.
This was to be an independent management and administrative audit of selected governmental and parastatal institutions, the aim of which was to establish proper management, transparency and accountability in the public sector. Предполагалось, что будет проведена независимая аудиторская проверка системы управления и администрации отдельных государственных и полугосударственных учреждений, цель которой заключалась во внедрении надлежащих методов управления, принципов транспарентности и отчетности в государственном секторе.
Thus, two new P4 posts were created: one post for a Secretary of the Court within the Department of Legal Matters, and one post for an administrative and personnel officer. Так, были учреждены две новые должности класса С4; одна должность для Секретаря Суда в Отделе по правовым вопросам и одна должность начальника администрации и персонала.
He would also like to know the outcome of the measures taken by the Ministry of Justice and the National Prison System Institute to exercise effective control over administrative and custodial and supervisory personnel and to investigate, and apply appropriate sanctions in, all cases of corruption. Он хотел бы также узнать о результативности мер, предпринимаемых министерством юстиции и Национальным институтом по делам пенитенциарных учреждений для осуществления эффективного контроля за поведением персонала администрации и охраны, а также для расследования всех случаев коррупции и вынесения соответствующего наказания.
Consultations took place between UNHCR and the United Nations Secretariat, and it was found that management and administrative posts, and their related costs, were consistent with the category that should be funded from the regular budget. Между УВКБ и Секретариатом Организации Объединенных Наций были проведены консультации и было установлено, что должности категории управления и администрации и связанные с ними расходы соответствуют категории, которая должна финансироваться за счет регулярного бюджета.
She was appointed prosecutor in Pirdop in 1990, in 1991 she was a regional prosecutor in Ruse, and administrative head and regional prosecutor in Sofia district from 1996 to 2006. Она была назначена прокурором в Пирдопе в 1990 году, в 1991 - областным прокурором в Русе, и главой администрации и областным прокурором в Софии с 1996 по 2006.