He or she is a non-contentious mediator entitled to deal with all complaints from the public regarding "the functioning of the central administrative authorities, local authorities, public establishments and any other public-service body". |
Он выступает в роли защитника, работающего на безвозмездной основе, который может рассматривать любые жалобы граждан, связанные с "функционированием государственной администрации, территориальных органов власти, государственных учреждений и любого другого органа, выполняющего государственные функции обслуживания населения". |
The remedies available through the administrative courts, such as proceedings ultra vires or a full appeal, were guaranteed in Beninese legislation. |
Законодательство Бенина предусматривает возможность обращения в административные трибуналы с протестами, например, с жалобами на злоупотребление властью или жалобами на противоправные действия администрации. |
Bendetson, now a major, was on the administrative staff of Judge Advocate General Major General Allen W. Guillion. |
Бендетсон, уже майором, служит в администрации главного военного прокурора генерал-майора Аллена В. Гийона. |
The building contains areas for bookstacks, administrative offices, reception and reading areas, archives and reproduction rooms. |
В здании имеются места для стеллажей, помещения для администрации, регистрационный и читальный залы, архивы и комнаты для размножения документов. |
Instead he applied the complex concept of administrative irregularity (voie de fait), based in French law, to assert the court's competence ipso jure by finding a situation of flagrant administrative irregularity and ordering appropriate measures to end it. |
Он избрал сложное понятие "насильственные действия", берущее начало во французском праве, руководствовался им при определении своей правовой компетенции констатировать насильственные действия со стороны администрации и распорядиться о принятии мер для их прекращения. |
In this connection in four of the autonomous communities there is a special administrative unit for gypsy affairs and development; the competent offices in these autonomous communities form part of the department of social welfare. |
В некоторых случаях решением вопросов цыган также занимаются другие уполномоченные органы местной администрации, такие, как советы депутатов провинций и муниципалитеты. |
A number of basic reforms have not received all the necessary attention from the national authorities, particularly in the areas of decentralization, for which provision was made in the 1987 Constitution, and administrative and judicial reform. |
Целый ряд фундаментальных реформ не получил должного внимания со стороны национальных властей, в частности в области децентрализации, предусмотренной конституцией 1987 года, реформы администрации и реформы системы судопроизводства. |
According to the information the Special Rapporteur received, the lack of civil registration records and the non-registration of children born to pygmies are not due to the effects of the war or to administrative incompetence, but rather to the treatment meted out to the pygmies. |
Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, отсутствие регистрационных карточек гражданского состояния и учета рождаемости детей пигмеев является не следствием войны или плохой работы администрации, а выражением общего отношения к пигмеям. |
Human rights protection mechanisms have been decentralized down to the local levels through the setting up of local committees to protect the rights of people in the localities, with the local administrative organizations being the main driving force. |
Правозащитные механизмы децентрализованы вплоть до местного уровня посредством создания местных комитетов по защите прав лиц, проживающих в соответствующих районах, и основными координаторами этой деятельности являются органы местной администрации. |
The Government was aware of the fact that no State, no matter how careful it was to respect human rights, was free of deficiencies, especially when it came to day-to-day administrative activities. |
Правительство отдает себе отчет в том, что любое государство, как бы оно не заботилось о соблюдении прав человека, не застраховано от ошибок, в частности связанных с действиями администрации. |
Progress in those reforms has varied among countries; political resistance, weak governance and limited administrative capacity have hindered successful implementation in a number of cases. |
Состоявшееся в рамках НЕПАД Панафриканское совещание министров утвердило программу управления и государственной администрации на 2003-2005 годы, целью которой является укрепление процесса управления, возможностей государственной администрации и руководства, а также осуществление мер по централизации развития. |
Queen's is one of the largest employers in Northern Ireland, with a total workforce of 3,903, of whom 2,414 were members of academic, academic-related and research staff and 1,489 were administrative employees. |
Университет является одним из крупнейших работодателей в Северной Ирландии, с количеством сотрудников около 3903 человек, 2414 из которых являются членами этого высшего учебного заведения, связанные с ним или же являются представителями исследовательской группы университета, а 1489 - работниками администрации. |
Mission, administrative and sector headquarters were guarded and provided with security services by Mission and contracted security personnel 24 hours a day, 7 days a week in 37 locations. |
Штатные сотрудники службы охраны и сотрудники, нанятые на договорной основе, обеспечивали ежедневную и круглосуточную охрану Миссии, ее администрации и ее штаб-квартир в секторах и предоставляли другие услуги в области безопасности в 37 пунктах. |
Kannai is the heart of administrative and commercial Yokohama, with the Kanagawa Prefectural Government offices, the Yokohama Municipal Government offices, Kanagawa Prefectural Police Headquarters, other governmental offices as well as major business offices within its borders. |
Здесь находятся офис администрации префектуры Канагава, офис муниципалитета Иокогамы, главное здание Полиции Префектуры Канагава, другие административные здания, а также главные бизнес-центры. |
Various ministries, other central public administration bodies, prefects or other government representatives at district level, local council mayors and town hall staff may be directed to support the National Election Administration by carrying out the administrative and logistic operations of preparing for and conducting the elections. |
Различные министерства, другие центральные административные органы или представители районной администрации, местные советы и городские власти могут быть также направлены на поддержку национальной избирательной администрации для выполнения административных и организационных вопросов в организации и проведении выборов. |
So leaving aside national particularities, the government model can be described as an administrative "tube system", where the demands of the electorate are aggregated by parliament, and packaged and transmitted by the government to the administration as the loyal servant of the public interest. |
Так что если абстрагироваться от национальных особенностей, то модель правления можно охарактеризовать в качестве административной "пневмосистемы", где парламент аккумулирует требования электората, а правительство компонует их и передает администрации - верному блюстителю публичного интереса. |
The quality of data within FACS, as maintained by each field mission, is the responsibility of the chief administrative officer/department of administration of each mission, who have the responsibility to respond to the observations and findings concerning property records by the Board of Audit. |
Качество данных СУИМ, передаваемых каждой полевой миссией, входит в круг обязанностей Главного административного сотрудника/Департамента по вопросам администрации в каждой миссии, которые должны отвечать на замечания и выводы Комиссии ревизоров относительно инвентарных перечней. |
Munyamariba is the Chef de poste d'encadrement administratif (a local administrative position) in Mianja, central Masisi, having been appointed by Serufuli when he was a Governor early in 2000. |
Муньямариба является руководителем администрации (административная должность местного уровня) в Мианже, Центральное Масиси, и был назначен на эту должность в 2000 году Сируфуле в его бытность губернатором. |
Contractual personnel were intended to fulfil support functions that required technical, mechanical and trades and crafts-related skills, but they have also been deployed to managerial and administrative positions in nearly all sections and levels of the UNPROFOR Division of Management and Administration. |
Предполагалось, что персонал, набираемый по контрактам, будет выполнять вспомогательные функции, требующие технических навыков и навыков ручного труда, однако набранные на этой основе лица были также назначены на управленческие и административные должности практически во всех подразделениях и на всех уровнях Отдела управления и администрации СООНО. |
The international co-heads as well as international and UNMIK-employed local staff (mainly language assistants and drivers) who may be deployed from the UNMIK Civil Administration pillar to serve in those 15 JIAS administrative departments are funded from the UNMIK budget. |
Расходы в связи с международными соруководителями, а также расходы по международному и местному персоналу (преимущественно переводчикам и водителям) МООНК, который может быть переведен из компонента гражданской администрации МООНК в распоряжение указанных 15 административных департаментов СВАС покрываются из бюджета МООНК. |
More complete use of administrative data in statistics is possible under the condition that identity numbers of the official business register (REGON), national territorial register (TERYT), and population register (PESEL) are widely used in public administration information system. |
Более полное использование административных данных в статистических целях возможно только при условии широкого применения в информационной системе государственной администрации идентификационных номеров официального коммерческого регистра (РЕГОН), Национального территориального регистра (ТЕРИТ) и Регистра населения (ПЕСЕЛ). |
The estimated non-post costs amounted to $28,355,400 for the management and administration category, while the regular budgetary contribution towards non-post administrative expenditure amounted to $2,326,300 only. |
Смета расходов, не связанных с должностями категории управления и администрации, составила сумму в размере 28355400 долл. США, тогда как сумма ассигнований из регулярного бюджета для покрытия не связанных с должностями административных расходов составила только 2326300 долл. США. |
CPEM is dependent, in the administrative and financial areas, on the Administrative Department of the Presidency of the Republic (DAPR), and has a staffing and investment budget for its operations, which is set out below: |
КПЕМ в административном и финансовом отношении подотчетен Административному департаменту Администрации президента Республики (ДАПР) и для осуществления своей деятельности располагает следующими ресурсами: |
In this colony there was practised the so-called "beskonvoynaya" system of detention, that is, convicts could freely move through the territory of the colony and even sometimes could travel beyond its borders for any administrative needs. |
В данной колонии практиковалась так называемая бесконвойная система содержания, то есть осуждённые могли свободно перемещаться по территории колонии и даже иногда выезжать по нуждам администрации за её пределы. |
A project to furnish those facilities with modern equipment and a project budget estimate were submitted to the oblast administrative authorities so that resources could be included in the regional budget; however, the authorities refused to finance the project. |
Соответствующие предложения об оборудовании ИВС современными инженерно-техническими средствами с расчетом необходимых денежных средств направлены главе администрации области для включения в областную инвестиционную программу, однако администрацией области в ее финансировании отказано. |