Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Устранять

Примеры в контексте "Address - Устранять"

Примеры: Address - Устранять
(b) IFIs should continue work on improving banking, financial, legal and regulatory institutions, but it was felt that it is also important to recognize and address the important political obstacles that have prevented effective action in the past; Ь) международные финансовые учреждения должны по-прежнему заниматься совершенствованием банковских, финансовых, правовых и регламентирующих учреждений, однако не менее важно выявлять и устранять серьезные политические препятствия, которые мешали принятию эффективных мер в прошлом;
With regard to the Repertoire, it was pointed out that the Secretariat was continuing to follow a two-track approach, to focus on the contemporary practice of the Security Council while continuing the address the publication's backlog. В отношении «Справочника по практике Совета Безопасности» было отмечено, что Секретариат продолжает действовать одновременно на двух направлениях, сосредоточивая внимание на современной практике Совета Безопасности и продолжая устранять отставание в его издании.
However, there is increased interest in a number of the emerging unsaturated halogenated substances, since the range of halogens (chlorine, fluorine and/or bromine) provide a range of solvating capabilities which should address any shortcomings of currently available alternatives; Вместе с тем, растет интерес к ряду новых ненасыщенных галоидированных веществ, поскольку разные галогены (хлор, фтор и/или бром) обеспечивают разные сольватирующие способности, что должно устранять любые недостатки имеющихся в настоящее время альтернатив;
In order to achieve a stable and robust post-2015 development agenda and equally stable and robust sustainable development goals, Member States must address the root causes of disempowerment, systemic poverty and gender inequality. Для обеспечения разработки стабильной и обоснованной повестки дня в области развития на период после 2015 года и столь же стабильных и обоснованных целей в области устойчивого развития государства-члены должны устранять глубинные причины бесправия, системной нищеты и гендерного неравенства.
(c) Effectively address the root causes of trafficking in order to ensure that trafficked persons are not returned to the pre-existing situation which places them at risk of being re-trafficked or further human rights violations. с) эффективно устранять первопричины торговли людьми, с тем чтобы избежать возвращения лиц, пострадавших от торговли людьми, в существовавшую ранее ситуацию, что может создать угрозу их повторного вовлечения в процесс торговли или дальнейших нарушений прав человека.
(b) Address shortcomings in non-communicable disease prevention and treatment services for marginalized populations and crisis situations and build community capacity in promoting healthy diets and lifestyles; Ь) устранять недостатки в службах профилактики и лечения неинфекционных заболеваний для маргинализированного населения и в кризисных ситуациях.
(b) National statistical systems enabled to produce data and improve statistical estimates that address the current gaps and weaknesses in data systems for assessing progress in achieving gender-related development goals Ь) Национальные статистические службы располагают возможностями для формирования данных и повышения точности статистических оценок, что позволяет устранять текущие проблемы и недостатки в работе систем оценки прогресса в деле достижения целей в области развития, связанных с обеспечением гендерного равенства