Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Собственно

Примеры в контексте "Actually - Собственно"

Примеры: Actually - Собственно
I spent the whole night dancing, but never with the one person I actually wanted to dance with. Я провел всю ночь танцуя, но не с тем, с кем я, собственно, хотел бы танцевать.
I mean, get it back to me when you can, or... you know what, actually, you keep it. Я имею в виду, вернешь когда сможешь или... знаешь, собственно, можешь оставить себе.
Before I tell you who that is, I want to tell you a little story about three circus clowns... triplets, actually... Прежде, чем я скажу, кто это, я хочу рассказать вам небольшую историю о трех цирковых клоунах... тройне, собственно...
I am, actually, at the cabin Я, собственно, в домике у озера.
It would help me to write a good Church referral for you Patrick if you, if you did actually come to Church. Мне было бы намного легче написать хорошую рекомендацию для Вас, Патрик, если бы Вы собственно посещали церковь.
But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do. Но в середине 90-х мы стали отставать в создании существ и персонажей, ради которого мы, собственно, и основали компанию.
The number of inter-state conflicts is constantly decreasing (many reasons for this, actually) Число межгосударственных конфликтов постоянно сокращается (собственно, на то есть много причин).
What am I actually supposed to do? Чем, собственно говоря, мне заняться?
Actually, he didn't ever actually grow up, as you can tell. Собственно, он так и не вырос.
In fact, can I ask your opinion actually, as the family portrait guy? Собственно, могу я узнать ваше мнение, как семейного фотографа.
Can I actually say what I want to say? Могу я, собственно, сказать то, что я хочу сказать?
Furthermore, there remained the question of funding: who would actually pay for all those worthwhile activities? Кроме того, нерешенным еще остается вопрос о финансировании: кто, собственно, будет оплачивать всю эту всемирную деятельность?
We are conscious of the burden you bear and the challenge on your hands while presiding over the sole multilateral negotiating forum in the field of disarmament that has not actually carried out any substantive work since 1999. Мы сознаем, какое бремя вы несете и какой вызов для вас председательствовать на единственном многостороннем форуме переговоров в сфере разоружения, который с 1999 года, собственно, и не ведет никакой предметной работы.
It would, however, have been useful if the draft had provided more guidance on what actually constituted an international obligation, so as to achieve greater certainty in that respect. Тем не менее было бы полезно, если бы в проекте давалось больше указаний на то, что, собственно, представляет собой международное обязательство, для достижения большей определенности в этом отношении.
And if one perceives every such life story as a sort of a film - actually, the quite logical title for the disc appears, "Soundtracks". Если же каждую такую жизненную историю воспринимать, как своего рода фильм - собственно, и появляется вполне логичное название для пластинки "Саундтреки".
Morning has again begun with a dairy porridge (morning, actually, always began with a dairy porridge). Утро снова началось с молочной каши (утро, собственно, всегда начиналось с молочной каши).
Ruslana suggests a new perspective of popular culture - actually, as of a version of culture, and not just some consumer goods. Руслана предлагает новый взгляд на поп-культуру - собственно, как на вид культуры, а не только товар массового потребления.
The composition of musicians, the mood of the music may change, but the quality - actually, the freshness corresponding to the name - stays. Может изменяться перечень музыкантов, настроение музыки, но качество - собственно, свежесть, отвечающая названию - остается.
The project, actually, appeared as far back as a few years ago - but it is lately that the concept has completed its final transformations, reincarnations, and now it is already somewhat new music. Проект, собственно, возник еще несколько лет назад - но именно в последнее время концепция претерпела окончательные изменения, превращения, и теперь это уже новая музыка.
Wright found that he had more fun creating the islands with his level editor for Raid on Bungeling Bay than he had actually playing the game. Райт обнаружил, что разработка новых уровней к игре Raid on Bungeling Bay с помощью его редактора уровней нравилась ему больше, чем собственно игровой процесс.
Meanwhile, too little is being done to help banks that actually do what banks are supposed to do - lend money and assess creditworthiness. Между тем, очень мало делается для того, чтобы помочь банкам, которые, собственно, занимаются тем, чем и должны заниматься банки, - предоставлять ссуды и оценивать платежеспособность.
I actually took flying lessons a week ago, and even though it's totally illegal, Я собственно, учился летать неделю назад, и даже если это полностью запрещено,
But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do. Но в середине 90-х мы стали отставать в создании существ и персонажей, ради которого мы, собственно, и основали компанию.
I realize it doesn't actually say "Colonel" anywhere on my uniform, but it should. Эй! Я понимаю, что собственно моя униформа не говорит, что я Полковник, но должна.
We've actually done a little merge of some of our friends around the table, just to show you how attractive you look when you put them together. Собственно, мы сделали небольшое совмещение наших друзей за столом, просто чтобы показать насколько привлекательно вы выглядите, когда вас совмещают вместе.