So what I'd like to do is take a couple minutes and show you, actually, how it works. |
Итак, я хотел бы отнять у вас пару минут и показать, собственно, как это работает. |
This is a very old movie, so with the new prototypes, actually both surfaces are flexible, but this will show you the point. |
Это очень старое видео, так что с новыми прототипами, собственно, обе поверхности гибкие, но это покажет вам суть дела. |
What are you getting at, actually? |
Что вы хотите мне сказать, собственно? |
What were you actually doing there? |
А что вы собственно там делали? |
So why did you kill him, actually? |
Так почему, собственно, вы его убили? |
We don't actually have anything on Croelick |
У нас на Кролика, собственно, ничего нет... |
Guy speaks in monotone, has an endless list of demands, and we have no idea of what he actually needs to get a deal done. |
Парень говорит монотонно, список их требований бесконечен, и мы понятия не имеем, что им собственно нужно, чтобы заключить сделку. |
Apology, why told it actually away for us all this? |
Простите, а вы собственно зачем нам всё это рассказали? |
Tell me, against what can we actually rebel today? |
Скажи мне, против чего собственно нужно сегодня протестовать? |
But what actually is this little do? |
Но что, собственно, за дельце? |
It would require some pretty specialist knowledge, I mean, let alone where you'd actually acquire them from. |
Для этого нужны специальные знания, не говоря уже о том, где их, собственно, взять. |
We're actually making history right now (first universal mobile television service in Ukraine)! |
Собственно говоря, мы сейчас творим историю (первый универсальный сервис мобильного телевидения в Украине)! |
We... we can't actually find a record... of him being a current employee here. |
Мы, собственно, не можем найти записей о том... кто и когда принимал его на работу. |
So what do you do, actually? |
Так чем вы, собственно говоря, занимаетесь? |
And it becomes necessary and possible, at this point, to try to convey what that sense would be like of flying over the city without actually moving. |
И тут становится необходимым и, одновременно, возможным, попытаться воссоздать чувство полета над городом без, собственно, движения. |
and this rotting, actually, is a more complicated process. |
И это гниение, собственно является сложным процессом. |
Say, what is actually going on with Karo? |
Скажи-ка, что собственно происходит с Каро? |
You better ask yourself, what is actually going on with you? |
Лучше спроси себя, что собственно с вами происходит? |
Certain actions that might be constrained under a code of conduct may not actually be illegal in of themselves, but can come very close to crossing that line. |
Определенные действия, которые могли бы сковываться по кодексу поведения, быть может, и не были бы, собственно, противозаконны сами по себе, но они могут очень близко подходить к пересечению подобной грани. |
I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes. |
Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах. |
Who is it that he actually owes the money to? |
Так а кому он, собственно, должен заплатить? |
Which still means that we, we don't know what the evidence actually is. |
Что до сих пор означает, что мы не знаем, что там, собственно, записано. |
What does an investigator do, actually? |
А чем, собственно, занимается следователь? |
Frankly, I am not quite sure what the talk about the need to show political will is actually supposed to mean under these circumstances. |
Да откровенно говоря, я и не вполне уверен, что, собственно, должны подразумевать в этих обстоятельствах разговоры о необходимости проявить политическую волю. |
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob. |
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой. |