He was actually mathematician. |
Собственно, он был математиком. |
But here, actually... |
Так здесь же, собственно... |
That's actually why I'm here today. |
Собственно поэтому я здесь сегодня |
That's actually all that we have. |
Это собственно все что мы имеем |
It actually saved me. |
Она собственно меня и спасла. |
We are, actually... |
Да мы, собственно... |
Lost it a bit, actually. |
Такая вот потеря, собственно |
It is, actually! |
Собственно говоря, да. |
Well, I actually have... |
что собственно я и сделала... |
I'm disappointed, actually. |
Я разочарован, собственно говоря |
After all, what wants actually? |
А вы чего собственно хотите-то? |
Well, actually, I am going. |
Собственно, я туда еду. |
I'm actually here on... |
Собственно, я здесь по... |
What do you do, actually? |
Чем ты собственно занимаешься? |
Where do you come from, actually? |
Откуда Вы, собственно... |
What's actually going on? |
А чем вы, собственно, занимаетесь? |
Very good, actually. |
Собственно, очень хорошо. |
She actually - she works at the coffee cart. |
Собственно, она продает кофе. |
And hear, actually. |
И послушать, собственно. |
Well, actually, there are no runners-up. |
Собственно, претендентов здесь нет. |
The third one is actually a regular sensor of visible range. |
А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона. |
And that's the last of our acclimatization before we actually start heading for the summit. |
Это последний этап акклиматизации перед тем, как мы начнем собственно штурм. |
Dzhur-Äæó was deification of all us seen and, actually, our hike as those. |
Джур-Джур был апофеозом всего нами увиденного и, собственно, нашего похода как такового. |
It's the only place where you can produce, actually, osmium. |
И это, собственно, единственный случай, когда может образоваться осмий. |
Quite the opposite, actually. |
Собственно, как раз наоборот. |