Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Собственно

Примеры в контексте "Actually - Собственно"

Примеры: Actually - Собственно
Actually, that's why I'm here. Собственно, это меня и привело сюда.
Actually, it's your contention. Собственно, это вы так утверждаете.
Actually, you're meant to get away scot-free, live a comfortable life in England. Собственно, вы должны были выйти сухим из воды и жить припеваючи в Англии.
Actually, their precinct commander believes it may be a serial and has asked for our help. Собственно говоря, начальник участка считает, что это может быть серия, и потому запросил нашей помощи.
Actually, come to think of it, we don't want your help. Собственно говоря, если вдуматься, нам не нужна ваша помощь.
Actually, there should be nothing on the sides. Собственно, по краям ничего не должно стоять.
Actually, I think we'll stop for today. Собственно, я думаю, на сегодня хватит.
Actually, there has been no publication of IP cases either. Да дела по ПИС, собственно, и не публиковались.
Actually, I am sorely tempted to use a much stronger expression. Собственно, я испытываю большое искушение употребить гораздо более сильное выражение.
Actually, I have an idea. Собственно, у меня есть идея.
Actually, we found everything we were looking for. Собственно, мы нашли все, что искали.
Actually, a lot like serena. Собственно, она и была Сиреной.
Actually, I can tell her. Собственно, я сам могу сказать ей.
Actually, she and Colin broke up. Собственно, она и Колин расстались.
Actually, I could have been a dancer. I think I love you. Собственно, я могла бы стать танцовщицей.
Actually, it is not only pleasant to own such a collection - it is a pleasure to present it - and this also matters. Собственно, такую коллекцию не только стоит иметь у себя, ее приятно дарить - а это тоже немало значит.
Actually, I think the Federal Bureau of Investigation took it down for security purposes, sometime in the early 1900s. Собственно, я думаю, что ФБР демонтировала ее в целях безопасности примерно в начале 1900-х.
Actually, in today's context he is recognised and accepted. Собственно, в сегодняшних условиях он знаменит и признан
Actually, he's not my fiancé, not officially, anyway. Собственно, он мне не жених. Точнее, неофициальный.
Actually... I only came back to check on Mum. Я собственно... вернулся проверить, как моя мама.
Actually it's justice and the goddess of victory combined. Собственно говоря, это богиня правосудия и победы в одном лице.
Actually, there will be no sacrifices, if all work together for common objectives. Да тут собственно и не будет жертв, коль скоро все будут вести совместную работу во имя общих целей.
Actually, he's decided to destroy everything. Собственно говоря, он решил всё уничтожить.
Actually, I don't know. Собственно говоря, я не знаю.
Actually, she's not my natural mother. Она мне, собственно, и матерью не приходится.