Actually I'm flying. |
Собственно, я лечу. |
Actually, that all depends. |
Собственно, это всё зависит от... |
Actually, it's today. |
Собственно, уже сегодня утром. |
Actually, you know what? |
Собственно, знаешь что? |
Actually, we have already had more than one chance to make sure of his mastery. |
Собственно, мы уже неоднократно могли убедиться в его мастерстве. |
And geologists have actually christened - well, they're debating whether to christen - the age that we're living in - they're debating whether to make it a new geological epoch called the Anthropocene, the age of Man. |
Собственно говоря, геологи нарекли - ну, они еще спорят, нарекать ли - век, в котором мы живем - они спорят, можно ли выделить новую геологическую эпоху и назвать ее антропоценом, Веком Человека. |
We were able to actually say that dinosaurs - based on the evidence we had - that dinosaurs built nests and lived in colonies and cared for their young, brought food to their babies and traveled in gigantic herds. |
Собственно, тогда мы смогли заявить, что динозавры - исходя из имевшихся доказательств - что динозавры строили гнезда и жили колониями, и заботились о потомстве, приносили своим детенышам пищу и перемещались большими группами. |
Actually, the deal is off the table. |
Собственно говоря, сделка отменяется. |
Actually what's a disease? |
А какого заболевания, собственно? |
This important negotiating forum, the Conference on Disarmament, has been mired in an impasse for the past seven years, if we omit the year 1998 when the CD had a nominal programme of work but did not actually engage in any substantive work. |
Да и данный важный переговорный форум - Конференция по разоружению пребывает в тупике на протяжении последних семи лет, если не считать год 1998й, когда Конференция по разоружению все же имела номинальную программу работы, но, собственно, так и не занялась сколько-либо предметной деятельностью. |
Actually, this it is simplicity that makes them to nicely attractive. |
Собственно, именно эта простота придает им приятную симпатичность. |
Actually, the album "There Were the Days" has become this kind of summarizing. |
Собственно, альбом "Були деньки" и стал таким подведением итогов. |
Actually, it is from these trifles that psychedelics stem. |
Собственно, из этих деталей и растет себе психоделия. |
Actually, the original text is full, apart from everything else, of purely colloquial jokes, puns, etc. |
Собственно, оригинальный текст полон, помимо всего прочего, еще и чисто разговорными шутками, каламбурами и т.п. |
Actually the town is under the dominion of informals on wheels. |
Собственно, весь город сейчас отдан на растерзание неформалам на колесах. |
Actually, this story comes from Yae. |
Собственно, сама идея исходит от Яэ. |
Actually, the Polswetts said you were down here. |
Собственно, именно Полсуэтты мне и рассказали, что вы здесь. |
Actually this sector and also the industrial activity will be a basis for development of constructive in its social role cooperative and private national capital. |
Собственно здесь, в сочетании с промышленной деятельностью, найдет себе основу для развития конструктивный в своей социальный миссии кооперативно частный национальный капитал. |
Actually, the colonial transport "Alpha" which has got in a zone spontaneous hyperspatial transition, became the first the ship-defector... |
Собственно, колониальный транспорт "Альфа", попавший в зону спонтанного гиперпространственного перехода, стал первым кораблем-невозвращенцем... |
Actually, today this cocktail contains even more joyful mood and mockery - both at themselves and at everything around. |
Собственно, сегодня этот коктейль содержит еще больше веселого настроения и стеба - как над собой, так и надо всем окружающим. |
Mr. FREEMAN (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Actually the honour was also accorded to China as well as South Africa. |
Г-н ФРИМЕН (Соединенное Королевство) (перевод с английского): Собственно, этой чести была удостоена не только Южная Африка, но и Китай. |
Actually, the folklore group "Stari Koni" for already 25 years has been charming the audience all over Ukraine - and abroad as well. |
Собственно, фольклорная группа "Стари Кони" вот уже 25 лет завораживает слушателей по всей Украине - и за ее пределами тоже. |
Actually, the recording represented here appeared during the festival commemorating V. Molotkov - it took place in April, 2006. |
Собственно, представленная здесь запись и родилась во время фестиваля, посвященного памяти В. Молоткова - было это в апреле 2006-го. |
Actually, these could be called uniforms only too tentatively, those were simply rags washed into shabbiness. |
Собственно, формой ее трудно назвать, ведь это были просто тряпки, которые уже тысячу раз выстирывались. |
Actually, Jazz-Kolo project has again completely justified its name, and that evening everybody was feeling warm in the concert hall... |
Собственно, проект Jazz-Коло снова оправдал свое название на все сто, и тем вечером в зале было тепло всем... |