There is some question as to whether he actually existed. |
Собственно стоял вопрос о самом ее существовании. |
That's why I'm here, actually. |
Собственно, поэтому, я здесь. |
That's exactly the same you saw in the video actually. |
Б.Г.: Собственно, это то же самое, что вы видели на видео. |
And that's actually what you're seeing. |
И это, собственно, то, что вы видите. |
I actually found three separate recipes in the literature. |
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта. |
It was noted that both proposed changes were reasonable and actually strengthened the text. |
Как было отмечено, предлагаемые изменения носят разумный характер и, собственно, направлены на улучшение текста. |
We are talking about actually getting the CD down to what it should be doing. |
Мы, собственно, ведем речь о том, чтобы подвести КР к тому, чем ей и надлежит заниматься. |
It is equally important to have thorough preparation before actually convening such a conference. |
Не менее важно обеспечить, чтобы собственно созыву такой конференции предшествовала тщательная подготовительная работа. |
Ms. Drexler (Germany): Colombia was first, actually. |
Г-жа Дрекслер (Германия) (говорит по-английски): Собственно, сперва Колумбия. |
The restricted sessions ought to be those where we are actually negotiating on substantive material. |
Ограниченными заседаниями должны бы быть только такие, где мы собственно ведем переговоры по предметной материи. |
I actually do have a speaker on my list. |
Собственно, у меня в списке все же есть оратор. |
Well, actually, I asked you here, but not to apologize. |
Ну, собственно, я просила вас прийти сюда, но не извиняться. |
So your face is actually over the end. |
Так что твое лицо собственно за краем. |
STATIC ON RADIO I haven't actually been there myself. |
Я, собственно, не был там сам. |
So we're not just protecting ourselves, we're actually killing vampires. |
То есть, мы не просто защищаем себя, мы собственно убиваем вампиров. |
Who are the Natives, actually? |
Но кто, собственно, эти аборигены? |
No, actually, I brought him in. |
Нет, собственно, я его пригласил. |
That's actually why I'm here. |
Вот, собственно, почему я здесь. |
I actually got an offer from somewhere else. |
Собственно, я недавно получила предложение. |
And begin the sake of what, actually we have gathered. |
И начинаем то, ради чего, собственно мы и собрались. |
She's actually here, dude. |
Собственно, она здесь, чувак. |
That's actually why I came over. |
Вот собственно, почему я и пришёл. |
We have not actually set the specific day. |
Собственно говоря, мы еще не установили конкретный день. |
This has actually been the pattern for several months and years. |
Собственно, именно это было характерно для нас на протяжении нескольких месяцев и даже лет. |
It is, however, unclear whether increasing globalization per se actually contributes to these conditions. |
Вместе с тем остается неясным, ведет ли собственно рост глобализации к фактическому ухудшению этих условий. |