Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Кстати

Примеры в контексте "Actually - Кстати"

Примеры: Actually - Кстати
I actually have to work today, myself... Doing what I was meant to do. А у меня, кстати, тоже сегодня работа... и по призванию.
I'm actually doing some acting down too, but I still model on the side. Я, кстати, тоже сейчас занимаюсь фильмами, но все равно в основном работаю моделью.
And actually, this morning, I got an email saying that we've just finished, today, building the last piece of ATLAS. И, кстати, сегодня утром я получил письмо, сообщающее, что сегодня мы закончили установку последнего компонента ATLAS.
Which, actually, is compatible with the calculations of the probable height of the person who took our photo. Что, кстати, совпадает с расчетом возможного роста человека, сделавшего фото. Бум.
One of the texts actually said, "stop texting my phone, Jordan." В одном сообщении кстати было: "Хватит писать мне, Джордан".
He's actually really smart... and he's funny and he loves old movies... Он, кстати, действительно умный... и он веселый и он любит старые фильмы...
They would actually cover the windows every night, so that light couldn't be seen, because the South Korean government has said for years that the North Koreans may invade at any time. Жители деревни, кстати, покрывали по вечерам окна, чтобы было не видно света, т. к. правительство Южной Кореи твердило им многие годы о том, что северные корейцы могут атаковать в любое время.
This is actually a period of dramatic change in which it doesn't take learning, per se, to drive the initial differentiation of the machinery of the brain. Это, кстати, период серьезных перемен, во время которого не надо, по существу, обучаться, чтобы управлять начальным составом аппарата мозга.
But what I've found going around the world and talking to whistleblowers is, actually, they're very loyal and quite often very conservative people. Но что я поняла, что происходит в мире и, разговаривая с самими стукачами, кстати, они очень лояльные и достаточно часто очень консервативные люди.
I spent six years thinking about that, but to show you the power of art over science - this is actually one of the cartoons I write. Я провёл шесть лет, размышляя об этом, но чтобы продемонстрировать вам силу искусства над наукой - вот, кстати, один из комиксов, которые я рисую.
I'm actually getting a profile in the k.C. Star this week. Кстати про меня напишут статью в газете "Звезда Канзаса" на этой неделе.
You know, it's funny because I was actually on my way to the salon. Кстати, я как раз иду в салон.
Speaking of life-changing there's something, or actually someone, I'd like to talk to you about. Кстати, о новостях в нашей жизни хочу кое о чём, вернее кое о ком, поговорить с тобой.
I haven't paid for a drink all night, and besides, once you get over the whole football thing, they're actually surprisingly easy to talk to. Я весь вечер пью бесплатно, и кстати, если немного въехать в весь этот футбол, с ними довольно просто разговаривать.
By the way, I'm the one talking here, but actually Duolingo is the work of a really awesome team, some of whom are here. Кстати, я выступаю в одиночку, но Duolingo - результат работы потрясающей команды, некоторых членов можно видеть тут.
She might stand on a hedgehog, which would be good, actually, because we're overrun. Она может наступить на ежа, что было бы, кстати, на самом деле, потому что нам не придётся догонять.
You know what you actually miss the most while you're over there? Мне это стоило больших трудов, кстати, а теперь ты предаешь нас нашим врагам?
I actually wanted to ask you, though, if you would be my best man. Кстати, я хотел тебя попросить быть моим шафером.
He's actually a aetective, too, with the Portland Oregon P.D. Он, кстати, тоже детектив из участка в Портленде, Орегон.
That's actually the name of this one. Он так и называется, кстати.
But what I've found going around the world and talking to whistleblowers is, actually, they're very loyal and quite often very conservative people. Но что я поняла, что происходит в мире и, разговаривая с самими стукачами, кстати, они очень лояльные и достаточно часто очень консервативные люди.
and you know what, actually? she was kind of chic. И кстати, они была очень даже модной.
If we slice into this product which is actually sitting here, you can see that it has a number of cooling channels pass through it, which means it's a more efficient product. Если заглянуть в это изделие, которое, кстати, находится здесь, можно видеть, что оно имеет несколько охлаждающих каналов, проходящих через него, это означает, что оно является более эффективным.
Which actually reminds me... Pete, if you've got a picture of my kiss with Spider-Man... could you bring it to class? Кстати, вспомнила, если ты заснял наш поцелуй с Человеком-Пауком, может принесёшь мне фото на занятия?
Not only can he shoot, drive, drink - you know, he drinks wine, there actually is a little wine in there - and of course, always wears a tuxedo. Он не только умеет стрелять, вести машину, он ещё и пьёт вино - здесь, кстати, есть немного вина - и, конечно же, он всегда одет в смокинг.