Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Кстати

Примеры в контексте "Actually - Кстати"

Примеры: Actually - Кстати
By the way, this is one sentence - you can actually parse it. Кстати, это одно предложение - хотя его можно было бы разделить на части.
And since you actually live here, I'll hand over the hosting duties to you. Кстати, это ведь ты здесь живешь, значит, и вечеринка тоже твоя.
I've got it here, actually. Кстати, она у меня при себе.
And, by the way, there's an eyewitnes who actually saw you running from the crime scene. И, кстати, есть свидетель, который видел вас, убегающей с места преступления.
That was actually the problem that was asked in Davos in January. Это, кстати, вопрос, который был поставлен на форуме в Давосе.
And I know your work is very important and actually, somebody just bought one of your drawings off my wall. Я знаю, твоя работа очень важна, кстати, одну из твоих работ недавно купили прямо у меня со стены.
So it's actually convenient that you're here with me now. И кстати, очень хорошо, что ты сейчас здесь.
I've actually got a great song for just such an occasion... about two little scamps called Cain and Abel. У меня, кстати, есть хорошая песня для такой оказии... про двух мелких негодников по имени Каин и Авель.
TC: There are actually a lot of accidents out there that happen as a result of this blind spot. ТК: Кстати, происходит много столкновений в результате этой слепой зоны.
Can I have it now, actually, just to be safe? Могу получить его сейчас, кстати? Просто, чтобы быть спокойным.
I did, though, actually find out who she is dating. Но, кстати, я тут узнал, чья она всё таки подружка.
Did me a big favour, actually. Кстати, ты оказал мне услугу.
He's actually angry with me about something, so I've brought him in here as a treat. Он кстати на меня кое за что злится, так что я взял его с собой чтобы порадовать.
That is actually for real, we haven't done that with Photoshop. Это, кстати, настоящее фото, никакого фотошопа.
So have I, from someone who was there, actually. Я тоже, от кого-то, кстати, кто при этом присутствовал.
So I thank my grandmother's milkman, actually! Спасибо молочнику моей бабули, кстати!
Do you know, I've actually never wanted your money. Да никогда и не хотела, кстати.
Which is funny, actually, because my spine is a mess. Что, кстати, забавно, ведь у меня проблемы с позвоночником.
You're actually pretty fun too. И кстати, с тобой весело.
It was actually just like the end of "Speed," which is a pretty good movie. Прямо как в конце фильма "Скорость", классный фильм, кстати.
And the Stinger webbing actually inspired me to make a few changes on a little something I've been working on. И, кстати, перепонки Скорожала вдохновили меня сделать пару изменений в проектике, над которым я работаю.
That was actually me, by the way, - so don't tell anyone. Кстати, это был я, так что, никому не говори.
I thought we were in some kind of role play, which, by the way, is the only reality where you could actually sue the diner. Я думал, что у нас какая-то ролевая игра. Кстати, это единственная возможность подать в суд на закусочную.
It's a bit like Shelley and I, actually, looking back. Кстати, если подумать, напоминает меня и Шелли.
And you know what else is weird. I'm actually beginning to like pooing on these toilets. Кстати, о дурдоме, мне начинает нравиться наш туалет.