| Actually, Strindberg once worked in a lighthouse. | Кстати, Стриндберг однажды тоже работал на маяке. |
| Actually, I hand stained those myself from balsa wood. | Кстати, я сам их делаю из пробкового дерева. |
| Actually, about your trust fund... | Кстати, о твоем трастовом фонде... |
| Actually, prison was just the break I needed. | Вообще-то, срок был кстати, я как раз хотел передохнуть. |
| Actually I've got a girlfriend, in New York. | У меня есть, кстати, подружка, в Нью-Йорке. |
| Actually, my fingers are frying. | Кстати, мои пальцы начинают поджариваться. |
| Actually, I was hoping that you could help me dredge up some memories or interpret some dreams. | Кстати, я надеялась, что ты сможешь мне помочь раскопать кое-какие воспоминания или объяснить кое-какие сны. |
| Actually, I'm glad you mentioned the weather... | Кстати, очень хорошо, что ты вспомнил о погоде. |
| Actually, I think you might know the owner. | Кстати, я думаю, что ты знаком с ее владельцем. |
| Actually, Leslie, I just found out... | Кстати, Лесли, я только что выяснила... |
| Actually, she has some ideas for fixing up the place. | И кстати, она собиралась переделать кое-что в доме. |
| Actually, I know a good writer on the Guardian who uses a gym. | Кстати, я знаю одного писателя из "Гардиан", который не вылезает из спортзала. |
| Actually, it's quite good on toast. | Кстати, глаза неплохо идут с тостами. |
| Actually, I had some counseling. | Кстати, я встретила одного твоего знакомого. |
| Actually, I have one on right now. | Кстати, он сейчас как раз на мне. |
| Actually, she signed up for my mailing list. | Кстати, она подписалась у меня на рассылку. |
| Actually, that study was conducted by Dr. Helen Fig, a postdoctoral fellow at Harvard University. | Кстати, это исследование провела доктор Хелен Фиг, научный сотрудник Гарвардского университета. |
| Actually I forgot to congratulate you. | Кстати, я тебя не поздравила. |
| Actually, you may be just what we need, my dear doctor. | Кстати, ты можешь быть именно тем, что нам нужно, дорогой доктор. |
| Actually, sir, just through from the station, Edison Smalls' previous. | Кстати, сэр, только что передали из участка, данные об Эдисоне Смолле. |
| Actually, our friendship group is at capacity. | Кстати, наша дружеская группа сейчас заполнена. |
| Actually, that's why some men marry. | Именно из-за этого, кстати, некоторые мужчины женятся. |
| Actually, a thought occurred to me... | Кстати, мне тут пришла одна мысль. |
| Actually, I was thinking about it. | Я кстати, тоже об этом думал. |
| Actually, maybe that would be quite good. | Вообще-то, может оно и очень кстати. |