| In fact, they actually want you for another fight this Friday. | Кстати, предлагают еще один бой в пятницу. |
| The article was actually written by a woman. | Кстати, автор статьи - женщина. |
| This was actually just taken last year. | Это, кстати, было заснято только в прошлом году. |
| In fact, we actually have the printer right here. | Кстати, у нас прямо здесь есть принтер. |
| The lady over there is actually crying, by the way. | Женщина вот там в зале плачет, кстати. |
| Natasha's actually never heard me tell the story. | Кстати, Наташа никогда не слышала эту историю от меня. |
| It was you who gave us the idea, actually. | Идею, кстати, нам подали именно вы. |
| It was Linda Evans, actually. | Это была Линда Эванс, кстати. |
| She was nice, too, actually. | Она была довольно милой, кстати. |
| You actually haven't told me what you're dealing with. | Ты кстати не сказал, с чем тебе надо закончить. |
| I'm actually glad you're all here tonight. | Я, кстати, рад что вы собрались. |
| See you, I actually got you something. | Увидимся позже- Да, кстати, у меня кое-что для тебя есть. |
| I'm actually painting my flat as well. | Я, кстати, тоже крашу свою квартиру. |
| Been seeing a lot of her, actually. | И не только встречаюсь, кстати. |
| I'm trying to lay off a bit at the moment, actually. | Я тут сейчас пытаюсь уволить одного сотрудника, кстати. |
| Well, actually, we looked at a two-bedroom in Brooklyn Heights. | Кстати, мы присматриваем 2ух спальную в Бруклин Хайтс. |
| Which actually brings me to why I'm here. | Кстати, к вопросу, зачем я здесь. |
| He wasn't very co-operative, actually. | И, кстати, он не очень-то сотрудничал. |
| By now, about 60 percent of the large companies actually have programs like this in place. | Кстати, в 60 процентов больших компаний имеется подобная программа. |
| I actually solved a case today. | Я кстати говоря сегодня раскрыл одно дело. |
| Nurse actually cried when I told her that part, by the way. | Медсестра даже плакала, когда я рассказала ей эту часть, кстати. |
| I actually had my eyes closed, by the way. | И я играл с закрытыми глазами, кстати говоря. |
| A lot of the gear is actually pulled from gaming platforms. | Многие детали, кстати, я снимал с игровых приставок. |
| Specifically to avoid moments like this one, actually. | Кстати, чтобы избежать моментов подобных этому. |
| Where are we actually on staff cuts? | Кстати, где мы в списках на увольнение? |