Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Кстати

Примеры в контексте "Actually - Кстати"

Примеры: Actually - Кстати
"Survey" is a very good word to stick to, actually, because I'm talking technically the most boring place. По карте - это, кстати, уже теплее, тут имеется в виду формально самое скучное место...
All right. I'm actually leading up to something, the newest thing that I'm working on. Я кстати к чему-то веду, новшество, над которым я работаю.
Interesting side note, this is actually how the Jet Propulsion Lab was founded. Кстати сказать, как-то так основали Лабораторию Реактивного Движения.
These are actually overstated, while the long-term positive effects of enlargement are generally underestimated. Кстати сказать, эти расходы весьма преувеличены, в то время как долговременные положительные эффекты от расширения значительно недооценены.
I was just actually just about to call you back. Я, кстати, собиралась тебе перезвонить.
NARRATOR: She actually had just come from visiting him. Кстати, она только что его навещала.
It's women who actually push history forward. Кстати, сам Дарвин был уверен, что самкам павлина хвост самца кажется красивым.
And it was a paleontologist, the late Louis Leakey, who actually set me on the path for studying chimpanzees. Кстати говоря, именно палеонтолог, покойный Луис Лики, указал мне путь к исследованию шимпанзе.
You have four robots - one of the robots has actually been hijacked by a human operator, literally. У вас четыре робота: один, кстати, захвачен оператором-человеком буквально.
I wouldn't mind a few of them myself, actually. Кстати, я тоже не против взять немножко.
And I actually feel at home here, because there's a lot ofautism genetics here. И здесь я, кстати, чувствую себя, как дома. Потому чтоздесь полно людей с аутистическими генами.
And one of the things that came out - Allison, who actually nominated me, said something earlier on in a brainstorming. И вот что выяснилось: Элисон, которая, кстати, меня и номинировала, сказала кое-что во время мозгового штурма.
And they've been actually quite successful in getting better deals because most of them are getting a raw deal. И они, кстати, довольно часто добиваются более выгодных условий, потому что изначально с ними, как правило, обходятся несправедливо.
LAUGHTER Mr Duchenne actually gave them numbers. Мистер Дюшен, кстати, пронумеровал их. 58, например:
Well, different because he does it faster, which is better, actually, but that's besides the point. I'm mad. Aren't you mad? Midge, relax. Немножко по-другому, он говорит быстрее, так, кстати, лучше, но не в этом суть.
So, Eric Johanson, who built the device, actually, with parts from eBay; and Pablos Holman over here, he's got mosquitoes in the tank. Итак, Эрик Йохансон, сделавший устройство, кстати, по частям с ёВау, и Паблос Хольман вот там, у него в баке есть москиты.
This is actually a period of dramatic change in which it doesn't take learning, per se, to drive the initial differentiation of the machinery of the brain. Это, кстати, период серьезных перемен, во время которого не надо, по существу, обучаться, чтобы управлять начальным составом аппарата мозга.
Fellow TEDsters Bill McDonough and Amory Lovins - both heroes of mine by the way - have shown that you can actually do that. Мои друзья по TED Билл МакДоноу и Эмери Ловинс, мои личные герои, кстати, доказали, что это действительно возможно.
Which actually proves my theory he must think Что, кстати, вовсе не удивительно.
He was trying to unload this very lovely Edward Hopper that I actually had sold him 25 years ago back when I was first starting out. Он пытался продать своего очень милого Эдварда Хуппера, которого, кстати говоря, я ему и продал 25 лет назад, когда он только начинал.
By the way, this is one sentence - you can actually parse it. Кстати, это одно предложение - хотя его можно было бы разделить на части.
And that's actually rather useful for forensics and so on. Кстати, это можно применить в криминалистике и не только.
Well, here's one thing he would have noticed, and by the way, there was a person who actually did this. Было бы кое-что, что он бы непременно заметил, и, кстати, был человек, который это сделал.
Speaking of which, I actually have to go to the office now. Кстати, раз уж зашла речь, мне надо выдвигаться в отдел прямо сейчас.
I've actually modified that - into a very popular pledge prank. Кстати, я модифицировал эту идею, в качестве испытания для новичков.