Actually, what did he say? |
Кстати, а что он говорил? |
Actually, where is that little investigator you have? |
Кстати, а где эта ваша маленькая следователь? |
Actually I have a very special pledge assignment for you, should you choose to accept it which you must. |
Кстати, у меня для тебя есть особо важное поручение, так что лучше соглашайся на него, хотя ты и должен. |
Actually, what are you doing tonight? |
Кстати, что ты делаешь сегодня вечером? |
Actually, I met up with Jiyoung |
Кстати, я встречалась с Джи Юн |
Actually, I still have those in my fridge. |
Они до сих пор у меня в холодильнике, кстати. |
Actually, what am I standing under? |
Кстати: а под чем я стою? |
Actually I've been superseded by a brilliant newfangled X-ray machine in the case of the scrolls that are too delicate to unroll. |
Кстати, я была сильно удивлена, потрясающим новомодным рентгеновским аппаратом который мне дали, на случай, если какие нибудь из свитков, слишком хрупки, чтобы их разворачивать. |
Actually, if you see Will, can you give him this? |
Кстати, если вы увидите Уилла, не могли бы передать ему вот это? |
Actually, I thought you might want to see my elementary school. |
Я только, я... Кстати, я подумал, ты захочешь посмотреть мою начальную школу |
Actually, you know who we bumped into? |
Да. Кстати, знаете, с кем мы недавно столкнулись? |
Actually... would you ever ask a guy to read his emails? |
Вот кстати... ты просила парня показывать почту? |
Actually, I find them rather inviting. |
на мой взгляд, они очень кстати. |
Actually, come to think of it, who watches over Trixie? |
А кстати, кто присматривает за ТрИкси? |
Actually, speaking of which, didn't you move into Alan Sinclair's old office? |
Кстати, ты что, переехал в бывший кабинет Алена Синклера? |
Actually, didn't you want to kill me when you got out of the dinghy? |
Кстати, вы не мечтали меня убить, поднимаясь из шлюпки? |
Actually, there's this YouTube video of a tornado in Kansas; sunshine in the west, funnel clouds in the east. |
Кстати, есть видео в ютюбе, торнадо в Канзасе, солнце на западе, смерч на востоке. |
Actually, Wayne put you in the Cousteau Suite, so why don't we just swap rooms? |
Кстати, Уэйн поселил тебя в номер Кусто - может, поменяетесь номерами? |
Actually, that reminds me, could you rustle me up a lunchbox? |
Кстати, раз уж я вспомнил, ты мне не раздобудешь ланчбокс? |
Actually, you remind me of another hero... "Ben Eagle, The Magician." |
И кстати, ты напоминаешь мне другого героя - это Бен Орёл, Волшебник. |
Actually, they're playing in Laurel Canyon, so I'll call you 'cause the reception's terrible over there, so... |
Кстати, они играют в "Лорел Кэньон", так что я сам тебе позвоню, потому что там ужасный прием сигнала. |
Actually, I was going to talk to you about this, sometimes the older ones have literacy issues, |
Кстати, хотела поговорить с тобой об этом, иногда у старых людей бывают проблемы с грамотностью, |
Actually, Dix, is there like any news on any deals or anything? |
Кстати, Дикс, есть какие-нибудь новости по сделкам каким или что-то такое? |
Actually let me check, what number do we have for you? |
Кстати, дайте-ка я проверю, правильный ли у нас Ваш номер телефона? |
Actually, for this scene, why don't we just go with Chae Rin? |
Кстати, может, Чхэ Рин сама отработает в этом эпизоде? |