| Well, actually, about that, Brenda, he must've left early this morning. | О, кстати о нем, Бренда, он уехал ранним утром. |
| This man is actually trying to help his country. | Он, кстати, пытался помочь своей стране. |
| I actually had quite good fun in there. | А мне, кстати, было там весело. |
| It's none of your problems, actually. | И не ваша проблема, кстати, тоже. |
| I'm actually in that class, too. | Кстати, я тоже в этом классе. |
| He's actually coming to visit family in New York, too. | Кстати, он тоже прилетел в Нью-Йорк повидаться с семьей. |
| It's actually ridiculous how long it took me to get over him. | Кстати, это даже смешно, сколько потребовалось времени, чтобы забыть его. |
| That last thing was actually true. | Последнее, кстати, было правдой. |
| In fact, I actually prefer it over there. | Кстати, мне у них там больше нравится. |
| By the way, I actually did see your show last night. | Кстати, я вчера видел ваше шоу. |
| It was actually a really fun trip! | Было, кстати, очень весело! |
| She's actually going to be here in a few minutes so we can go over our application strategies. | Кстати, она будет здесь через несколько минут, так что мы можем перейти к разработке наших стратегий. |
| which actually made me feel a little better - | Что, кстати, меня немного успокоило. |
| That was actually the problem that was asked in Davos in January. | Это, кстати, вопрос, который был поставлен на форуме в Давосе. |
| She's not my dog, Amy - who actually isn't very well at the moment. | Она мне не собака, Эми... Кстати, она сейчас нездорова. |
| And they've been actually quite successful in getting better deals because most of them are getting a raw deal. | И они, кстати, довольно часто добиваются более выгодных условий, потому что изначально с ними, как правило, обходятся несправедливо. |
| And one of the things that came out - Allison, who actually nominated me, said something earlier on in a brainstorming. | И вот что выяснилось: Элисон, которая, кстати, меня и номинировала, сказала кое-что во время мозгового штурма. |
| You know, she actually made me remember why I'm here. | И она, кстати, напомнила мне, почему я здесь. |
| You actually set your personal record for sticking with something... two months! | И ты, кстати, установила свой личный рекорд занималась 2 месяца! |
| You know, I've got a little confession to make about that, actually. | Знаешь, я должна кое в чем признаться, кстати говоря. |
| You know, actually just an hour ago I spotted an error in my math. | Кстати, где-то час назад я вдруг заметил ошибку в расчетах. |
| which, incidentally, is rarely diagnosed outside North America... doesn't actually exist? | который, кстати, редко диагностируется за пределами Северной Америки... на самом деле не существует? |
| What do you actually do here? | Кстати, чем вы здесь занимаетесь? |
| Actually, they didn't tell me the lights, they blind you, actually. | Кстати, меня не предупредили, что вспышки так ослепляют. |
| And that's actually rather useful for forensics and so on. | Кстати, это можно применить в криминалистике и не только. |