| Actually she wanted me to pass along this note. | Кстати, она хотела, чтобы я передал записку. |
| Actually, Jerry, you might know him. | Кстати, Джерри, возможно, ты его знаешь. |
| Actually, I have some bad news because I'm not going to... | Кстати, у меня плохие новости, в смысле, я уволиться решил. |
| Actually, that you can print! | Вот это, кстати, ты можешь напечатать! |
| Actually, I found out that I have some Japanese | Кстати, я узнал, что у меня есть японские гены. |
| Actually, you know, I've met Da'an a couple of times myself. | Я, кстати, тоже пару раз встречался с Да'аном... |
| Actually, do you know a girl called Bec Chandler? | Кстати, ты знаешь девушку по имени Бек Чэндлер? |
| Actually, that's a documentary that's available online; the video's online. | Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете; видео доступно. |
| Actually, a lot of guys are doing that now - making statues of their wives. | Сейчас многие, кстати, делают статуи своих жен. |
| Actually, where is Mr. Saltzman? | Кстати, а где мистер Зальцман? |
| Actually... you ever seen an advanced case of craniodiaphyseal dysplasia? | Кстати... видели когда-нибудь развитой случай краниодиафизиальной дисплазии? |
| Actually, you are just the person I wanted to see. | Кстати, ты-то мне как раз и нужен. |
| Actually, do you know what a coincidence is, Lisa? | Кстати, ты знаешь, что такое совпадение, Лиза? |
| Actually, it's '90s Night, in case you guys want to relive some of your glory days later. | Кстати, сегодня дискотека 90-ых, если вы вдруг захотите вспомнить свои лучшие дни. |
| Actually, I was intending to visit your mother so your invitation's very timely. | На самом деле, я намеревалась нанести визит вашей маме, поэтому ваше предложение очень кстати. |
| Actually, currently I live in the storage pod, which is a funny story. | На самом деле, сейчас я живу в сарайчике, и это, кстати, очень смешная история. |
| Actually, since he's not here, it's quite convenient | Наоборот, раз его нет, это очень кстати. |
| I got - you know, there's - I've got issues with some of - Actually, Calvin. | Да, кстати, с одним из актёров у нас были серьёзные разногласия. |
| Actually, I do want some water, please. | Да, воды было бы очень кстати. |
| Actually, that's a documentary that's available online; the video's online. | Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете; видео доступно. |
| Actually, I do have a standing invitation from The Captain to go for a ride with them on his boat. | Кстати, Капитан же приглашал меня покататься с ними на лодке. |
| Actually, can you help me out with that? | Кстати, ты меня не выручишь? |
| Actually I was a little surprised when you invited me, always thought it was a bit macho. | Кстати, я был немного удивлен, когда ты меня спросил об этом. |
| Actually he just text messaged me earlier to tell me that apparently my mom is having a baby. | Кстати, он недавно написал мне, чтобы сообщить, что, по всей видимости, моя мама заводит ещё ребенка. |
| Actually, mate, I do have a bit of work on I could throw your way. | Кстати, чувак, у меня есть небольшая работа которую я бы мог тебе подбросить. |