One of the key outcomes of national accounting is economic growth, i.e. the volume growth of GDP. |
Одним из основных показателей национальных счетов являются темпы экономического роста, т.е. темпы роста ВВП в натуральном выражении. |
Most statistical organization have vehicles in place - often in the form of official working groups, presentations and training material - to communicate national accounting changes to monetary authorities, various levels of government and large private financial institutions or economic forecasters. |
Большинство статистических организаций имеют в своем распоряжении соответствующие средства - часто в виде официальных рабочих групп, презентаций и учебных материалов - для информирования об изменениях в системе национальных счетов государственных финансовых органов, различных уровней государственного управления и крупных частных финансовых институтов или составителей экономических прогнозов. |
Table 5 shows 2012 government contributions towards local office costs from direct cash payments, accounting linkage with voluntary contributions, and in-kind contributions broken down by the income category of programme countries. |
В таблице 5 показаны взносы правительств в 2012 году на покрытие расходов местных представительств в виде прямых денежных выплат, увязки счетов с добровольными взносами и выплат в натуральной форме в разбивке по категориям дохода стран осуществления программ. |
He'd be asking us to redesign our national accounting system to be based upon such important things as social justice, sustainability and people's well-being. |
Он бы велел нам создать заново нашу систему национальных счетов, фундаментом которой были бы такие важные вещи как социальная справедливость, устойчивое развитие и благополучие людей. |
The data showing the number of family members in such a situation and the probable cost of providing them with compensation had not yet been incorporated in a specific proposal detailing how to include the economic value of the unpaid work in the national accounting system. |
Данные о числе членов семей, находящихся в таком положении, и вероятных расходах на выплату им пособий для возмещения их расходов еще не были использованы для подготовки конкретного предложения о подходах к экономической оценке неоплачиваемого труда в системе национальных счетов. |
Despite their important contributions in the agricultural sector, women are still mainly involved in arduous manual tasks in farming and food processing which are largely undocumented and excluded from the National accounting system. |
Несмотря на чрезвычайно значительный вклад женщин в сельскохозяйственный сектор, они по-прежнему занимаются изнурительным ручным трудом в земледелии и переработке продуктов питания, который по большей части не документируется и не находит отражения в системе национальных счетов. |
e) Ensure that women's contribution in the unpaid and informal sector is quantified and duly included in the national accounting systems; |
ё) обеспечить количественный учет вклада женщин в неоплачиваемом и неформальном секторах и его надлежащее отражение в системах национальных счетов; |
Under that Act, this body is entrusted with the task of monitoring financial transactions and reviewing all accounting events pertaining to the various institutions of the State and the degree to which they are in compliance with the law. |
В соответствии с этим актом на данный орган возложена задача контроля за финансовыми сделками и проверки всех счетов, относящихся к различным государственным ведомствам, и степени, в которой они соответствуют закону. |
It attempts to bring together the two strands by considering the conceptual problems encountered when applying, at the agricultural "industry" level, the principles developed for integrating environmental and aggregate economic accounting. |
В нем предпринимаются попытки объединить два аспекты путем рассмотрения концептуальных проблем, с которыми приходится сталкиваться при применении на уровне сельскохозяйственной отрасли принципов, разработанных в целях интеграции экологических и агрегированных экономических счетов. |
In recent years significant steps have been taken to improve the international accounting standards when it comes to recording the transactions of enterprises participating in global production in the national accounts and balance of payments statistics. |
В последние годы прилагаются серьезные усилия к тому, чтобы усовершенствовать международные стандарты бухгалтерского учета, когда речь идет об отражении операций предприятий, участвующих в глобальной производственной деятельности, в статистике национальных счетов и платежных балансов. |
This is one of the reasons why these accounting recommendations were changed in the 2008 SNA, as it is expected to improve the internal consistency of the national accounts. |
Это одна из причин, по которой рекомендации по учету были изменены в СНС 2008 года, поскольку их целью было повышение внутренней непротиворечивости единообразия национальных счетов. |
This note provides both practical advice to the statistical organization in implementing a new accounting standard as well as guidance to national account users and government officials about how they can help to ensure a successful implementation. |
В настоящей записке содержатся как практические советы для статистической организации по внедрению нового стандарта учета, так и рекомендации для пользователей национальных счетов и правительственных чиновников в отношении того, каким образом они могут содействовать успеху этой работы. |
In addition, the impact of applying full accrual accounting principles upon closure of the accounts will need to be reviewed, and new policies drafted. |
Помимо этого, необходимо будет изучить последствия применения количественно-суммового метода учета при закрытии счетов и разработать проект новой политики. |
In order to achieve the above objectives, five components for the programme of work of the Committee have been identified: coordination; promotion of the accounts; implementation of SEEA; methodological research; and harmonization of data-collection activities with environmental-economic accounting concepts and definitions. |
В целях достижения вышеуказанных целей определены пять компонентов программы работы Комитета: координация, пропаганда использования счетов, внедрение СЭЭУ, методологические исследования и приведение деятельности по сбору данных в соответствие с понятиями и определениями эколого-экономического учета. |
The Committee would foster exchanges of best practices in environmental-economic accounting among countries with experience in the area, focusing not only on the compilation of the accounts but also on their uses in policy-making. |
Комитет будет содействовать обмену передовой практикой эколого-экономического учета между странами, обладающими опытом работы в этой области, уделяя основное внимание не только составлению счетов, но и видам их практического использования при разработке политики. |
In a letter dated 12 March 1992, Kellogg's accountants stated that they were unable to undertake an audit of its Kuwaiti accounts due to the loss of accounting records. |
В письме от 12 марта 1992 года бухгалтеры компании "Келлогг" заявили, что они не могут провести проверку ее кувейтских счетов из-за потери бухгалтерских документов. |
The Panel therefore recommends compensation for this claim subject to adjustments to reflect the amount of the debts that are adequately proven from the claimant's accounting records and contemporaneous documents. |
Поэтому Группа рекомендует присудить компенсацию по этой претензии при условии ее корректировки с учетом суммы долгов, адекватно доказанных на основе бухгалтерских счетов и относящихся к тому периоду документов заявителя. |
The United Nations System of National Accounts, the reference methodology for accounting at this level, stresses the need to take a flexible approach to meet the statistical needs of policy-makers and others. |
В рамках Системы национальных счетов Организации Объединенных Наций, являющейся эталонной методологией для учета на этом уровне, подчеркивается необходимость гибкого подхода для удовлетворения статистических потребностей директивных органов и других учреждений. |
General overview social accounting matrix and national accounts matrix |
ОБЩИЙ ОБЗОР МАТРИЦЫ СЧЕТОВ ДЛЯ АНАЛИЗА СОЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕССОВ И МАТРИЦЫ НАЦИОНАЛЬНЫХ |
He'd be asking us to redesign our national accounting system to be based upon such important things as social justice, sustainability and people's well-being. |
Он бы велел нам создать заново нашу систему национальных счетов, фундаментом которой были бы такие важные вещи как социальная справедливость, устойчивое развитие и благополучие людей. |
It will contribute to the improvement of the information disclosure by transnational corporations through the harmonization of diverse national accounting and reporting practices and by providing policy advice to countries in the process of standard-setting. |
Это будет способствовать более широкому раскрытию информации транснациональными корпорациями путем согласования различных направлений национальных счетов и отчетности и проведение консультаций по программным вопросам со странами, занимающимися установлением стандартов. |
In addition, social accounting matrices and related applications involve cross-classifications of industries, commodities, occupational groupings, and so forth; many social indicators have economic implications; and the development of models requires a variety of classifications. |
Кроме того, использование матриц социальных счетов и решение связанных с ними прикладных задач предусматривают перекрестную группировку отраслей, товаров, профессиональных групп и т.д., многие социальные показатели имеют экономические аспекты, и наличие разнообразных классификаций необходимо для разработки различных моделей. |
The conceptual framework of classifications may take as its point of departure the organizing principles of the SNA and its systems of social accounting matrices and satellite accounts. |
В качестве отправной точки при разработке концептуальной системы классификаций могут использоваться принципы построения СНС и ее систем матриц социальных счетов и вспомогательных счетов. |
At the World Bank, plans are under way for developing a handbook on social accounting matrices, which will be prepared in close cooperation with the Central Bureau of Statistics (CBS) of the Government of the Netherlands. |
Во Всемирном банке обсуждаются планы разработки справочника по составлению матриц социальных счетов, который будет готовиться в тесном сотрудничестве с Центральным статистическим управлением (ЦСУ) правительства Нидерландов. |
Technical advice on construction price indices, export and import price indices and price indices for national accounting purpose is provided to countries individually. |
На индивидуальной основе странам предоставляются технические консультативные услуги по индексам цен в строительстве, индексам экспортных и импортных цен, а также по индексам цен для составления национальных счетов. |