Примеры в контексте "Accounting - Счетов"

Примеры: Accounting - Счетов
The Section is expected to not only cover Headquarters-related accounting functions for peacekeeping but also to provide support for the missions. От Секции ожидается не только выполнение функций по обслуживанию соответствующих счетов операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, но и оказание поддержки самим миссиям.
The paper then draws on these structural changes to demonstrate that production-based accounting systems overstate the proportion of labor, management and capital returns that accrue to traditional operator households. Затем в документе эти структурные изменения используются для демонстрации того, что системы счетов, основанные на показателях производства, завышают долю доходности труда, управления и капитала, получаемой традиционными семейными предприятиями.
High inflation or moderate inflation or significant price changes for sub-periods within an accounting period result in similar conceptual difficulties for aggregation purposes, though their intensities are different. В связи с проектом положений 6, 8, 9 и 11.3 представляется целесообразным рассмотреть вопрос о том, действительно ли небольшому секретариату требуется иметь так много фондов и счетов, как самой Организации Объединенных Наций.
Pakistan reports that an extensive 1989-1990 supply and use table has been compiled, with some elements of institutional sector accounting. Пакистан сообщил, что он подготовил большую таблицу с данными о производстве и потреблении за 1989/90 год, содержащую некоторые элементы счетов институционального сектора.
Including forest values within systems of national accounting is the next step to be addressed once agreement has been reached that it is feasible to derive credible, objective valuations that include all non-market goods and services. Следующим шагом после достижения договоренности относительно целесообразности подготовки достоверной и объективной оценки нетоварных благ и услуг является включение лесных ресурсов в системы национальных счетов.
Analysing the results of the first assessment exercise (see background document for more detail) already provides some interesting insights into the situation of national accounting in the world at the outset of the 1993 SNA implementation effort. Анализ результатов первой оценки (подробности см. в справочном документе) уже дает некоторую интересную информацию о состоянии национальных счетов в мире на момент начала внедрения СНС 1993 года.
The accounting system is being repositioned to more accurately account for the participation of multiple operators/households in farm business establishments along with other entities. Система счетов адаптируется таким образом, чтобы точнее выяснить участие многочисленных операторов/домохозяйств в ведении фермерских операций наряду с другими экономическими единицами.
One legal "reform" almost abolishes the crime of false accounting; another makes it difficult, if not impossible, to collect evidence of a crime from abroad. Посредством одной из таких правовых «реформ» подделка счетов была практически выведена из числа преступлений. Другая реформа значительно осложнила, если не сделала невозможным, сбор доказательств совершения преступления из-за границы.
A definition of multifunctionality will be attempted, taken over into a theoretical construction of the total economic value, and translated into an accounting architecture: the agro-environmental accounts, satellites of the National Accounts core. В нем предпринимается попытка дать определение "многофункциональности" в контексте теоретического выведения общей экономической стоимости с последующим преобразованием его во взаимосвязанный набор счетов: агроэкологические счета, являющиеся вспомогательными по отношению к основным национальным счетам.
Poor planning and financial mismanagement in such areas as billing and discounting contributed to an accounting deficit of approximately $2.5 million being incurred between January 2000 and October 2002. Плохое планирование и неэффективное финансовое управление в таких областях, как выписка счетов и предоставление скидок, явились одной из причин образования на счетах Отделения дефицита в размере приблизительно 2,5 млн. долл. США за период с января 2000 года по октябрь 2002 года.
Contributions or allocations to funds other than the General Fund are assigned individual prefixes which are kept as distinct financial and accounting entities, with separate double-entry groups of accounts. Каждому взносу или отчислению во всех фонды, кроме Общего фонда, присвоен индивидуальный индекс (он стоит в начале строки), который является самостоятельной финансовой и бухгалтерской статьей, причем группы счетов с двойной записью выделены отдельно.
To avoid doubt, group structures are not required from the accounting point of view-accountants are just as happy with consolidating branches as groups of subsidiaries. Следует, несомненно, указать, что создание групповых структур диктуется отнюдь не целями бухгалтерского учета: в этой сфере с равной готовностью будет приниматься консолидация счетов отделений как групп дочерних предприятий.
Our Commission has started to evaluate if or if not the new accounting model, after harmonization with SNA/ESA, is suitable as a micro database structure for the National Accounts. Наша Комиссия приступила к оценке возможности использования новой модели учета (после согласования с СНС/ЕСИС) в качестве структуры для базы микроданных национальных счетов.
The Board recommends that the Administration disclose the reclassification of the 1998-1999 accounts in the notes to the financial statements, in compliance with the United Nations system accounting standards. Комиссия рекомендует администрации представить информацию о рекласссификации счетов за 1998 - 1999 годы в примечаниях к финансовым ведомостям в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
Summary: The present paper aims to give a condensed overview of the state of the art in Switzerland of agro-environmental accounts, integrating multifunctionality, and implementing an "total" accounting approach based on the integration of the total economic value. Резюме: Целью настоящего документа является краткий обзор современного состояния агроэкологических счетов в Швейцарии, опирающихся на концепцию "многофункциональности" и метод "полного" учета, основанный на выведении общей экономической стоимости.
Under this approach, taxable income would be determined from the consolidated accounts based on international accounting standards (IAS), which since 2005 have become legally binding for EU-listed companies' financial reports. При таком подходе подоходный налог будет определяться со сводных счетов на основании международных стандартов бухгалтерского учета (МСБ), которые с 2005 г. стали связующими с юридической точки зрения для финансовых отчетов перечисленных в ЕС компаний.
The accounting work involved in the review of their submissions and in processing related transactions, including uploading of data into IMIS, has grown considerably. В Отделе счетов предлагается учредить одну должность класса С-4 и одну должность категории общего обслуживания, пункт 28B.). В 2004-2005 годах расходы составили примерно 380 млн. долл.
The surest way to achieve that goal is to modify systems of national accounts so that they begin to reflect true environmental costs and benefits - to move towards "green" accounting. Самым надежным путем достижения этой цели является пересмотр систем национальных счетов, с тем чтобы они могли отражать реальные экологические затраты и выгоды, иначе говоря, необходим переход к «зеленому» финансовому учету.
The report on the audits of the regional commissions indicated that the ECA accounting system was not functioning successfully, a failure which could be attributed to IMIS; for example, bank reconciliations had fallen behind. В докладе о ревизии деятельности региональных комиссий указывается, что система бухгалтерской отчетности ЭКА функционирует неудовлетворительно - этот недостаток может быть связан с ИМИС; например, образовались задержки с выверкой банковских счетов.
The Board noted through a review of the imprest account reconciling items that an amount of $634,524 was written off and processed in the accounting records as at 31 October 2009. По итогам анализа невыверенных позиций авансовых счетов Комиссия отметила, что по состоянию на 31 октября 2009 года была списана и проведена по бухгалтерским записям сумма в размере 634524 долл. США.
A consultant hired to help define the arrangements broke down the Fund's administrative expenditure as it was in the Fund's accounting system into the categories of expenditure appearing in the Integrated Management Information System. Это позволило перейти к выставлению счетов с указанием полной суммы расходов в расчетах между Фондом и Организацией Объединенных Наций и к учету обеими сторонами дебиторской и кредиторской задолженности.
This insufficient automation was also highlighted in the export and reprocessing manual operations required to transfer the balance accounts, held by account numbers according to the accounting chart of IMIS, to the balances reported in the financial statements, kept according to the nature of the operation. Такой недостаточный уровень автоматизации был отмечен также при выполнении ручных операций по обработке и переносу данных об остатках средств на счетах в соответствии с планом счетов ИМИС в таблицы финансовых ведомостей, ведущихся с учетом характера операции.
In the GFS there is more freedom in the definition of the individual transactions concerning timing and valuation, as it is not necessary to deal with the counterpart's accounting. Во-вторых, и исходя из вышесказанного, важно проводить различие между СГФ и полной системой национальных счетов, такой, как СНС или ЕСС. Концепции, разграничения и т.д., которые считаются полезными в СГФ, нельзя автоматически рассматривать как применимые в более широком контексте национальных счетов.
The adoption of the new standards, while improving the relevance of national accounting information, poses a number of challenges. These can range from the development of new data sources, back-casting, coordination across the accounts, communication and the implementation of new classification system. Принятие к использованию нового стандарта, который повышает релевантность национальных счетов, создает ряд вызовов, начиная с разработки новых источников данных, ретроспективного учета и обеспечения координации между счетами и кончая информационной работой и внедрением новой классификационной системы.
Provide capacity-building support for gender-mainstreaming in policy, plans and programmes (e.g., gender-budgeting and national accounting activities); содействие созданию потенциала для учета гендерной проблематики в политике, планах и программах (например, составление бюджетов и ведение национальных счетов с учетом гендерных аспектов);