Примеры в контексте "Accounting - Счетов"

Примеры: Accounting - Счетов
In addition, various regions have established a four-pronged system to better monitor the allocation of compensation payments for requisitioned land. This system comprises special accounts for depositing compensation payments for requisitioned land, special accounting measures, specialized audits and financial disclosure. Кроме того, во всех районах страны созданы специальные депозитные счета для выплаты компенсации за изъятые земли, создана система учета специальных счетов, проводятся специальные проверки и созданы "четыре системы" раскрытия финансовых данных, совершенствуется контроль за выплатой сумм компенсации за отчужденные земли.
These challenges become particularly apparent in the context of the changed accounting conventions, the 1993 and 2008 versions of the System of National Accounts (SNA), and the fifth and sixth versions of the Balance of Payments (BPM) Manual. Эти проблемы становятся особенно очевидными в контексте изменения правил учета при переходе от версии Системы национальных счетов (СНС) 1993 года на версию 2008 года и от пятой на шестую версию Руководства по платежному балансу (РПБ5 и РПБ6).
With the establishment of new and more complex peacekeeping operations and the concomitant liquidation of other missions, the Accounts Division had had to focus on coping with the volume of accounting transactions in the most urgent and critical areas, thereby creating backlogs in other areas. В результате учреждения новых и более сложных операций по поддержанию мира и связанной с этим ликвидацией других миссий Отделу счетов пришлось сосредоточиться на выполнении большого объема бухгалтерских операций в наиболее безотлагательных и критических областях, что привело к возникновению задержек с работой в других областях.
There was a need to reach agreement on the establishment of a reserve fund, increases in the Secretary-General's commitment authority for peacekeeping operations and in the level of the Working Capital Fund, the consolidation of the peacekeeping accounts and the adoption of international accounting standards. Необходимо достичь соглашения о создании резервного фонда, расширении полномочий Генерального секретаря на взятие обязательств в отношении операций по поддержанию мира и увеличении объема Фонда оборотных средств, консолидации счетов операций по поддержанию мира и введении в действие международных стандартов отчетности.
The ABO approach also has a practical advantage for national accounts purposes if a goal is to eliminate the volatility of the cash accounting measure of compensation income without changing the average level of the measure of compensation. Методика НПО также имеет практические преимущества для целей национальных счетов, если цель заключается в том, чтобы уменьшить волатильность кассовых оценок причитающегося дохода, не меняя при этом его среднего уровня.
The Conference stressed the importance of WTO and OECD co-ordinating their work on the development of tourism accounts, and urged both organisations to collaborate on developing a common tourism satellite accounting framework for submission to and adoption by the UN Statistical Commission. Конференция подчеркнула важность координации деятельности ВТО и ОЭСР по разработке счетов туризма и призвала эти две организации сотрудничать в разработке единой основы вспомогательных счетов туризма с целью представления Статистической комиссии ООН для рассмотрения и утверждения.
To fully exploit this information, the CSO established a special Consistency Unit within National Accounts to examine, on an ongoing basis, the consistency of the foreign trade data with other national accounting data available for the largest corporations. Чтобы использовать эту информацию в полной мере, ЦСУ учредило в рамках отдела национальных счетов специальный сектор по вопросам непротиворечивости данных для анализа на непрерывной основе согласованности данных по внешней торговле с другими имеющимися данными системы национальных счетов по крупнейшим корпорациям.
The Guidance calls for financial institutions to apply enhanced scrutiny to transactions and accounting openings of a "senior foreign political figure", any member of a senior foreign political figure's "immediate family" and any "close associate" of such a political figure. Эти руководящие принципы требуют от финансовых учреждений применения усиленного контроля к сделкам и открытию счетов в случае "старших иностранных политических деятелей", любых членов "ближайшего семейного окружения" старших иностранных политических деятелей и любых лиц, находящихся "в тесной связи" с такими политическими деятелями.
This post entails responsibility for assisting the Chief in the organization and distribution of work responsibilities, approving complex travel claims, monitoring accounting and ensuring that periodic reconciliations, analysis and reports are completed as required; Сотрудник на этой должности отвечает за оказание помощи руководителю Секции в организации и распределении работы, утверждение разрешений на оплату сложных путевых счетов, контроль произведенных расчетов и обеспечение проведения, по мере необходимости, периодической выверки счетов, анализа и подготовки отчетов;
(c) A proposed reclassification from General Service (Other level) to General Service (Principal level) of the post of the senior accounting assistant in Operational Accounts. с) предлагаемую реклассификацию в Секции оперативных счетов должности старшего помощника по бухгалтерскому учету с уровня прочих разрядов категории общего обслуживания до высшего разряда.
(a) To direct the accounting function and maintain the organization's official books of accounts, including those of GCO, the UNICEF warehouse at Copenhagen and field offices; а) руководить деятельностью в области бухгалтерского учета и вести официальные бухгалтерские книги счетов организации, включая книги счетов ОПО, Склада ЮНИСЕФ в Копенгагене и отделений на местах;
In the financial area in particular, recent audit observations point to the need to redefine the accounting function at Vienna, currently shared between the Accounts Division at Headquarters, the United Nations Office at Vienna and the United Nations International Drug Control Programme. В частности, в сфере финансов проведенные недавно ревизии указывают на необходимость определить заново функцию ведения счетов в Вене, которая в настоящее время распределена между Отделом счетов в Центральных учреждениях, Отделением Организации Объединенных Наций в Вене и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
The system of maintenance of accounting records, preparation of accounts and maintenance of cash and bank accounts by the various implementing partners in respect of UNHCR funds was unsatisfactory (see paras. 74-77). Система ведения бухгалтерских счетов, подготовки счетов и ведения кассовых и банковских счетов различными партнерами-исполнителями в том, что касается фондов УВКБ, не удовлетворяла предъявляемым требованиям (см. пункты 74-77).
Three implementing agencies under the Mozambique office did not maintain proper accounting records such as separate bank accounts, bank reconciliation statements and separate accounts for recording payment of taxes and duties to facilitate claims for reimbursements. Три учреждения-исполнителя, сотрудничающие с отделением в Мозамбике, не вели надлежащих бухгалтерских счетов, в том числе не имели отдельных банковских счетов, сводных банковских ведомостей и отдельных счетов для занесения выплат в счет налогов и сборов, которые подкрепляли бы требования о выплате компенсации.
The World Bank felt that, judging by discussions at the above-mentioned Expert Group Meeting, the work of the Task Force should be in advance of, rather than merely in step with, work on national accounts, especially work on environmental accounting. Всемирный банк отметил, что, судя по итогам обсуждений на вышеупомянутом совещании Группы экспертов, работа Целевой группы должна не просто не отставать от работы в области национальных счетов, а опережать ее, особенно в том, что касается работы в области экологического учета.
Two handbooks in the early stages of development by UNSTAT are a handbook on household sector and human resource accounts, and a handbook dealing with the links between business accounting standards and national accounts standards; both are scheduled to be published in 1995. Двумя справочниками ЮНСТАТ, находящимися в начальной стадии разработки, являются справочник по счетам сектора домашних хозяйств и людских ресурсов и справочник по вопросам взаимосвязи между стандартами учета на предприятиях и стандартами составления национальных счетов; публикация обоих справочников намечена на 1995 год.
product and VAT: own resources; Production of national accounts data; Statistical and accounting coordination; National accounts methodology; Financial accounts (part of)) НДС: собственные ресурсы; Получение данных национальных счетов; Координация статистической деятельности и отчетности; Методология национальных счетов; Финансовые счета (частично)).
(a) The five large agencies have invested quite heavily in time and effort to develop a functioning system of budgeting, accounting, billing and reimbursement on the new basis of seven different rates. а) пять крупных учреждений затратили довольно много времени и усилий для разработки функционирующей системы составления бюджетов, бухгалтерского учета, подготовки счетов и возмещения расходов с использованием в качестве новой основы семи различных ставок.
17.86 The focus of work will be to organize group training and provide advisory services in priority areas, including national accounts statistics and other economic statistics, gender statistics, population censuses and surveys, environment statistics and accounting and management of statistical services. 17.86 Основное внимание в деятельности будет уделяться организации групповой профессиональной подготовки и предоставлению консультационных услуг в приоритетных областях, включая статистику национальных счетов и другую экономическую статистику, гендерную статистику, переписи населения и демографические обследования, экологическую статистику и учет и управление статистическими службами.
The introduction of SNA was made possible by changes to the accounting schedule of economic units and the classification system used in the national public budget - two important sources in the production of national accounts; Кроме того, введение системы СНС оказалось возможным благодаря внесению поправок в отчетность субъектов экономической деятельности и в классификацию, используемую в целях исполнения государственного бюджета, которая представляет собой два важных источника реализации национальных счетов;
They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination (ACC) (now called the United Nations System Chief Executives Board for Coordination). Кроме того, при ведении счетов в полной мере учитываются стандарты учета системы Организации Объединенных Наций, утвержденные Административным комитетом по координации (АКК), ныне именуемым Советом по координации административных руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций.
During the biennium, the United Nations Office at Geneva kept accounting records for 183 funds (6 general and related funds, 52 general trust funds, 82 technical cooperation trust funds, 4 funds held in trust and 39 special accounts). В течение двухгодичного периода Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве вело бухгалтерские счета по 183 фондам (6 общих и смежных фондов, 52 общих целевых фонда, 82 целевых фонда технического сотрудничества, 4 фонда, управляемых по доверенности, и 39 специальных счетов).
The Board recommends that the Tribunal: (a) comply with United Nations system accounting standards by not netting accounts payable off against accounts receivable and vice versa; and (b) improve the financial application system to prevent the netting off of debit and credit amounts. Комиссия рекомендует Трибуналу: а) соблюдать стандарты учета Организации Объединенных Наций путем неприменения сальдирования счетов кредиторов и счетов дебиторов и наоборот; и Ь) усовершенствовать прикладную финансовую систему во избежание сальдирования дебетовых и кредитовых сумм.
Confirming and correcting mechanisms in book-keeping and accounting systems, such as control accounts, bank reconciliation and suspense accounts, and the correction of recording errors м) Механизмы подтверждения и корректировки в системах счетоводства и бухгалтерского учета, такие, как контрольные счета, контрольная сверка счетов в банке, вспомогательные счета и исправление ошибок в проводках
(c) The Treasury Operations and Support Section, which is responsible for the management of financial risks relating to treasury operations, including accounting, compliance, back office activities and ICT. с) отделение операций и поддержки, которое отвечает за управление финансовыми рисками, относящимися к операциям казначейства, включая учет, выполнение инструкций, ведение счетов и ИКТ.