"Social accounting" issues are increasingly considered beneficial to users of financial statements and reports. |
Вопросы «социальных счетов» все шире признаются полезными для адресатов финансовых ведомостей и отчетов. |
It is usually invisible in national accounting systems and unrecognized in policy-making, planning, resource allocation and service provision. |
Как правило, он не фигурирует в системах национальных счетов и не учитывается при принятии политических решений, планировании, ассигновании средств и организации обслуживания. |
As a consequence, reinvested earnings of direct investment enterprises affect a major national accounting aggregate, gross national income. |
Вследствие этого реинвестированные доходы предприятий прямого инвестирования оказывают влияние на один из основных агрегированных показателей национальных счетов - на валовой национальный доход. |
It will be a long journey to reach significant international consensus on how to measure human capital by national economic accounting. |
Еще многое предстоит сделать для того, чтобы достичь значительного международного консенсуса в отношении методики измерения человеческого капитала в рамках национальных экономических счетов. |
Interest in measuring human capital has risen in recent years, particularly as it pertains to national accounting. |
В последние годы усилился интерес к измерению человеческого капитала, особенно в том, что касается составления национальных счетов. |
There has been increased focus on using a national accounting framework to include non-market time as well as non-human capital. |
Все больше внимания уделяется использованию системы национальных счетов для учета нерыночного времени, а также нечеловеческого капитала. |
SNA data are sectoral aggregates compiled from many sources and presented within the broader national accounting framework. |
Данные СНС представляют собой отраслевые совокупные величины, полученные из многочисленных источников и представленные в более широких рамках национальных счетов. |
This means that it uses the national accounting concepts and principles to measure environmental aspects of society. |
То есть в данной системе используются концепции и принципы национальных счетов применительно к измерению экологических аспектов общества. |
The national accounting systems that mainly use GDP as a measure do not account for environmental and social costs. |
Системы национальных счетов, в которых в качестве главного показателя используется ВВП, не учитывают экологические и социальные издержки. |
National accounting systems should be expanded to measure not only economic growth but also human well-being and ecological sustainability. |
Необходимо расширить системы национальных счетов, с тем чтобы они позволяли измерять не только темпы экономического роста, но и уровень благосостояния людей и устойчивости окружающей среды. |
The inter-fund reconciliation allows UNOPS and UNDP to confirm that their accounting records are in agreement. |
Выверка счетов межфондовых операций позволяет ЮНОПС и ПРООН утверждать, что их бухгалтерская отчетность согласована. |
Testing of the initial accounting design has been under way using data obtained from FAO. |
Началось апробирование первоначальной системы счетов с использованием данных, полученных от ФАО. |
Emission inventories have especially important links with the system of national accounts, environmental accounting, air emissions and energy statistics. |
Особую важность имеют связи кадастров выбросов с системами национальных счетов, экологического учета, статистикой атмосферных выбросов и энергетики. |
IPSAS adoption enhances accountability, transparency, and harmonization of financial accounting and reporting within the United Nations System. |
Принятие МСУГС повышает подотчетность, транспарентность и обеспечивает согласование финансовой отчетности и счетов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
On the other hand, for business entities it is important that accounting statements are based on the prescribed chart of accounts. |
С другой стороны, для предприятий важно, чтобы бухгалтерская отчетность составлялась на основе утвержденной последовательности счетов. |
A system of personal accounting had not been introduced, and pension amounts were not dependent on paid-in contributions. |
Система личного ведения счетов не вводилась, а размеры пенсии не зависят от выплаты взносов. |
And yet the accused could only demonstrate his innocence by referring to his original accounting documents. |
С другой стороны, обвиняемый смог бы продемонстрировать свою невиновность с помощью оригинальных выписок из счетов. |
However, the current practice of full accounting and the closure of accounts for each biennium hinders the process. |
Однако нынешняя практика полного отражения всех операций на счетах и закрытия счетов в конце каждого двухгодичного периода препятствует данному процессу. |
The accounts of the Mission are currently being audited by an independent accounting firm. |
В настоящее время независимая бухгалтерская фирма проводит проверку счетов Миссии. |
The Contractor shall keep a complete and proper set of books, accounts and financial records, consistent with internationally accepted accounting principles. |
Контрактор содержит в соответствии с международно принятыми принципами учета полный и надлежащий комплект книг, счетов и финансовых записей. |
The translation from the micro account code to the economic accounting code is not simple. |
Преобразование кодов счетов микроуровня в коды экономического учета сопряжено с трудностями. |
They implicitly suggest one path of developing gradually institutional sector accounts, i.e., an increasingly complex national accounting system for countries. |
Это предполагало один из путей постепенного развития счетов институционального сектора, то есть создание все более сложных систем ведения национальных счетов для стран. |
Environmental accounting seeks to incorporate environmental concerns about natural wealth and its depletion and degradation into the more rigorously defined system of national accounts. |
Цель экологического учета заключается в том, чтобы поместить экологические проблемы, связанные с природными богатствами и их истощением и деградацией, в более четко определенные рамки системы национальных счетов. |
The heading "Acquisitions less disposals of valuables" does not exist in the old accounting systems. |
Позиция "Приобретение минус выбытие ценностей" не существовала в предыдущих системах национальных счетов. |
Improve estimates of national health accounts and support exchange of national administrations on implementations of international health accounting standards. |
Совершенствование оценок национальных счетов здравоохранения и поддержка обмена информацией между национальными ведомствами о внедрении международных стандартов медико-санитарного учета. |