Примеры в контексте "Accounting - Счетов"

Примеры: Accounting - Счетов
Development of environmental accounts linked to national accounting matrices Разработка экологических счетов, связанных с матрицами национальных счетов
The Department has cooperated in implementing projects related to population and housing censuses in Mozambique, South Africa and Zimbabwe and in strengthening economic statistics and national accounting in Mozambique and Namibia. Департамент осуществлял сотрудничество в реализации проектов, связанных с проведением переписи населения и жилищного фонда в Зимбабве, Мозамбике и Южной Африке, и в укреплении системы экономической статистики и национальных счетов в Мозамбике и Намибии.
Emphasis will be laid on improvement of administrative services through improvement of communication and automation of activities such as accounting, financial control, personnel management and general services. Основное внимание будет уделяться совершенствованию административного обслуживания путем улучшения связи и автоматизации таких видов деятельности, как ведение счетов, финансовый контроль, управление персоналом и общее обслуживание.
Three months is recognized as the minimum period required for follow-up of accounts from the missions and the recording of personnel actions, purchase orders, accounting documents and other commitments. Общепризнано, что трехмесячный период является минимальным периодом, необходимым для обработки счетов миссий и оформления кадровой документации, заказов на поставку, документов по отчетности и других обязательств.
Similarly, in a number of field offices, only one staff member was responsible for the custodianship of funds, keeping of accounting records and preparation of bank reconciliation statements. Аналогичным образом, в ряде отделений на местах всего лишь один сотрудник отвечал за хранение средств, ведение бухгалтерской отчетности и подготовку отчетов о выверке банковских счетов.
ITC immediately revised its accounting treatment of exchange fluctuations in accordance with the Auditors' recommendations; however, it is assumed that any review of Financial Rule 111.6 will be initiated by the Accounts Division of the United Nations Secretariat. ЦМТ безотлагательно пересмотрел свой порядок учета колебаний валютных курсов в соответствии с рекомендациями ревизоров; вместе с тем предполагается, что любой пересмотр финансового правила 111.6 будет начинаться Отделом счетов Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee believes that too frequent an evaluation and review of rates for contingent-owned equipment would not be beneficial to both sides since this may result in a constant change in rates, which could possibly cause considerable confusion in accounting and billing procedures. Консультативный комитет полагает, что слишком частая оценка и пересмотр ставок возмещения за принадлежащее контингентам имущество не будет выгодным ни для одной из сторон, поскольку это может приводить к постоянным изменениям в ставках, которые, по-видимому, могут вызывать значительную путаницу в процедурах подготовки и выставления счетов.
(c) More timely settlement of unliquidated obligations could help to reduce the time required to close the accounting records for the Mission. с) более своевременные расчеты по непогашенным обязательствам помогли бы сократить время, необходимое для закрытия бухгалтерских счетов для Миссии.
The Statistical Commission endorsed the intention to pursue research into the unresolved issues identified by ISWGNA and to work on aspects of accounts that may be incorporated in the future, such as environmental accounting and coverage of the informal sector. Статистическая комиссия поддержала намерение провести изучение нерешенных вопросов, определенных МСРГНС, и работать над теми аспектами счетов, которые могут быть учтены в будущем, например, экологические счета и охват неформального сектора.
There was considerable scepticism about the extent to which a national accounting framework could provide information about environmental sustainability and in particular about a concept of green gdp, though several alternative summary measures were thought to be worth further consideration. На совещании было высказано скептическое отношение к возможности той или иной национальной системы счетов обеспечить информацию об устойчивости окружающей среды и, в частности, о концепции парниковых газов, хотя при этом несколько альтернативных свободных показателей, по мнению участников, заслуживают дальнейшего рассмотрения.
With most of the accounting records cleared from the port and a liquidation team constituted, steps should be taken to reconcile all bank balances without further delay. Call account После портового клиринга большинства бухгалтерских счетов и создания ликвидационной группы необходимо принять меры по выверке всех остатков на банковских счетах без дальнейшего промедления.
Therefore, comparison between budgetary and accounting records is time consuming (para. 13) Таким образом, требуется значительное время для сопоставления бюджетной документации и бухгалтерских счетов (пункт 13)
In addition, the dates have to be established in a way that avoids any negative impact on regular accounting cycles (preparation of financial statements, the closing of the biennium and annual accounts for peacekeeping operations). Кроме того, сроки внедрения должны устанавливаться таким образом, чтобы это не оказало отрицательного воздействия на очередные циклы бухгалтерского учета (подготовка финансовых ведомостей, закрытие двухгодичного периода и ежегодных счетов операций по поддержанию мира).
We undertook environmental and natural resource accounting and adopted it officially as part of our system of national accounts, one of the first countries in the world to do so. Мы провели учет экологических и природных ресурсов и одними из первых в мире официально утвердили его как часть нашей системы национальных счетов.
Expected collective output in the next two years: The OECD has published during 1996, manuals on measurement of real value added in services, inflation accounting, and a report on the methods used by Member countries to compile quarterly national accounts. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: ОЭСР опубликовала в 1996 году руководства по измерению реальной добавленной стоимости в сфере услуг и учету инфляции, а также доклад о методах, используемых странами-членами для составления квартальных национальных счетов.
To support various analytical needs, the accounting structure of the System is designed to provide several alternative estimates of income to clearly highlight the functioning of the economic process. Для удовлетворения связанных с анализом разнообразных потребностей структура счетов в Системе выстроена с расчетом на предоставление нескольких альтернативных оценок дохода, с тем чтобы можно было четко отразить динамику экономического процесса.
7-4-202 Regional/subregional workshops on economic and environment statistics, including national accounts and environmental accounting, and the application of information technology 7-4-202 Региональные/субрегиональные практикумы по экономической и экологической статистике, включая национальные счета и составление экологических счетов, а также применение информационной технологии
The projects drew the national accounting system's attention to women's work and special needs, allowing women to be more fairly represented in development planning and resource allocation. Благодаря осуществлению этих проектов система национальных счетов стала больше учитывать трудовой вклад женщин и их особые потребности, что позволило женщинам добиться более полного учета их интересов при планировании развития и выделении ресурсов.
To help address this problem, the ECA secretariat is providing technical support to member States in the collection and utilization of gender disaggregated data for policy design and national accounting and budgeting processes. В целях решения этой проблемы секретариат ЭКА оказывает государствам-членам техническую помощь в сборе и использовании дезагрегированных по признаку пола данных для разработки политики, процесса составления национальных счетов и бюджета.
Further, procedures used in national accounting systems should be reformed so as to reflect truly the wealth produced by all, including the work of women, whether remunerated or not. Кроме того, необходимо пересмотреть процедуры, используемые в системах национальных счетов, с тем чтобы в них реально отражались материальные блага, производимые всеми, включая труд женщин, будь то оплачиваемый или неоплачиваемый.
National accounts experts are confronted with two problems, namely high inflation and incomplete coverage owing to differences in accounting and the particular features of the economy. Специалисты в области национальных счетов сталкиваются в настоящее время с двумя проблемами, а именно проблемой высокой инфляции и проблемой неполного охвата, которая обусловлена различиями в практике учета и конкретными особенностями национальной экономики.
(b) Difficulties in reconciling implementing partners' accounts and incompatibility between the accounting system of UNHCR and of the non-governmental organizations; Ь) сложностях с согласованием счетов партнеров-исполнителей и несовместимости системы учета УВКБ с системами учета неправительственных организаций;
(a) Creating or using an invoice or any other accounting document or record containing false or incomplete information; а) оформление или использование счетов - фактуры или каких-либо других бухгалтерских документов или записей, содержащих ложную или неполную информацию;
As a consequence of the absence of test closure in June 2003, the Board was not in a position to audit the reliability of the interface between ProFi and other sources of accounting data. В результате непроведения пробного закрытия счетов в июне 2003 года Комиссия не смогла проверить надежность работы интерфейса между ПРОФИ и другими источниками учетных данных.
Clarification of concepts, harmonisation and further improvement of international accounting standards, updating of Balance of Payments and SNA manuals with possible development of satellite accounts for multinational enterprises, and revision of classifications were considered essential for making good progress in measuring globalisation. Необходимыми условиями достижения существенного прогресса в измерении глобализации являются уточнение концепций, согласование и дальнейшее совершенствование международных стандартов учета, обновление руководств по платежному балансу и СНС с возможной разработкой вспомогательных счетов по многонациональным предприятиям и пересмотр классификаций.