Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
Refurbishment and restoration of these spaces will ensure that adequate fire protection, life and health safety, security, and accessibility and technologies for persons with disabilities are met. В результате реконструкции и модернизации этих помещений будет обеспечено соблюдение всех требований в отношении защиты от пожаров, охраны труда, техники безопасности, обеспечения доступа и необходимых приспособлений для инвалидов.
In addition to the major improvements to accessibility described above, the following actions have been or will be carried out: В дополнение к перечисленным выше основным улучшениям в плане доступности для инвалидов были осуществлены следующие изменения:
(b) The Russian Federation initiated amendments to new legislation on social security of persons with disabilities, social protection, non-discrimination, reasonable accommodation and accessibility; Ь) в Российской Федерации началось внесение поправок в новый закон о социальном обеспечении инвалидов, социальной защите, недискриминации, разумном приспособлении и доступности;
Finally, regarding the accessibility of education, the Joint Expert Group stressed the fact that accessibility for persons with disabilities remained a challenge worldwide and emphasized the need to define the concept of accessibility and to develop criteria for its assessment. И наконец, касаясь доступности образования, Объединенная группа экспертов подчеркнула тот факт, что проблема доступности образования для инвалидов является актуальной во всем мире, и она подчеркнула необходимость определения понятия доступности и разработки критериев ее оценки.
Objectives to improve the availability of and accessibility to appropriate services include increasing quality and improving accessibility in at least five provinces that do not already have these services and improving geographical accessibility to services for landmine victims and other persons with disabilities. Цели по улучшению наличности и доступности соответствующих услуг включают повышение качества и улучшение доступности по крайней мере в пяти провинциях, которые еще не имеют этих услуг, и повышение географической доступности услуг для жертв наземных мин и других инвалидов.
(c) Indonesia improved accessibility for persons with disabilities in public buildings and facilities, including for its parliamentary election; с) в Индонезии была повышена доступность государственных зданий и сооружений для инвалидов, в том числе для проведения парламентских выборов;
While the systematic video-recording and webcasting of interactive dialogues enabled all national stakeholders to monitor and participate in the work of the treaty bodies, only the Committee on the Rights of Persons with Disabilities provided accessibility measures such as captioning and sign-language interpretation. Хотя систематическое применение практики подготовки видеообращений и веб-кастинга интерактивных диалогов позволило всем национальным заинтересованным сторонам следить за работой договорных органов и принимать в ней участие, лишь Комитет по правам инвалидов принял такие меры для обеспечения доступности, как титрование и перевод на язык жестов.
The outcome document of the Conference, entitled "The future we want", includes specific references to disability and accessibility, highlighting the fact that sustainable development requires the participation of persons with disabilities. Итоговый документ Конференции под названием «Будущее, которого мы хотим» включает конкретные ссылки на инвалидность и возможности доступа и подчеркивается тот факт, что устойчивое развитие требует участия инвалидов.
States should take concrete measures to realize their commitments to enhancing accessibility and inclusive development and to enabling full participation in social, economic and political life for all, including persons with disabilities. Государства должны принимать конкретные меры для выполнения своих обязательств по повышению уровня доступности и обеспечению всеохватного развития, а также полного участия в социально-экономической и политической жизни для всех, включая инвалидов.
Success in this area would significantly contribute to the full economic and social participation of persons with disabilities, many of whom live in developing countries and face accessibility and mobility challenges in their everyday life. Успех в этой области будет существенно способствовать обеспечению полноценного участия инвалидов в экономической и социальной жизни: многие из них живут в развивающихся странах и сталкиваются в своей повседневной жизни с проблемами доступа и мобильности.
The Committee is concerned that the monitoring mechanism to evaluate the accessibility of buildings is insufficient, thus restricting the ability of persons with disabilities to live independently in the community. Комитет обеспокоен неэффективностью механизма мониторинга для оценки доступности зданий, что в свою очередь ограничивает возможность инвалидов вести независимый образ жизни в общине.
As regards the envisaged project scope, the Secretary-General explains that a full renovation of the historic buildings is required in order to comply with the relevant building regulations, with priority given to health and fire safety and accessibility for persons with disabilities. Что касается предполагаемого объема проектных работ, то Генеральный секретарь поясняет, что для соблюдения соответствующих строительных норм и правил потребуется полная реконструкция исторических зданий, в ходе которой первостепенное внимание будет уделяться соображениям охраны здоровья, противопожарной безопасности и доступности для инвалидов.
CELAC welcomed the fact that the draft resolution on questions relating to information accommodated that concern; and it also welcomed the accessibility of the website in all official languages to persons with disabilities. СЕЛАК приветствует тот факт, что проект резолюции по вопросам, касающимся информации, отражает эту обеспокоенность; Сообщество также одобряет обеспечение доступности веб-сайта на всех официальных языках для инвалидов.
The Philippines welcomed efforts to make United Nations documents more accessible to persons with disabilities, and viewed the establishment of accessibility centres as a concrete and positive step in that direction. Филиппины приветствуют усилия, направленные на то, чтобы сделать документы Организации Объединенных Наций более доступными для инвалидов, и считает создание центров поддержки доступной среды конкретным и позитивным шагом в этом направлении.
Moreover, a regional website was developed providing information on guidelines and good practices as well as up-to-date information on issues concerning ICT accessibility for persons with disabilities. Кроме того, был создан региональный веб-сайт, содержащий информацию о руководящих принципах и передовой практике, а также последнюю информацию по вопросам, касающимся доступности ИКТ для инвалидов.
Many Governments cite enhancing the accessibility of public buildings, spaces and transport as a significant challenge in implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. По мнению многих правительств, обеспечение доступности многих зданий и сооружений, публичных мест и транспорта является одной из трудных задач в процессе осуществления Конвенции о правах инвалидов.
The representative of China informed the Meeting that her Government had amended the law on protection of persons with disabilities to reflect the fundamental principles of non-discrimination, equal opportunity and accessibility. Представитель Китая информировала Совещание о том, что правительство ее страны внесло поправки в закон о защите инвалидов, с тем чтобы отразить в нем основополагающие принципы недискриминации, равных возможностей и доступности.
Aside from the priority given to interculturalism, Flemish cultural policy devotes attention to poor people, gender issues, prisoner participation and the accessibility of cultural infrastructure to persons with disabilities. Помимо этого первоочередного значения, которое придается межкультурным связям, при осуществлении Фландрией политики в области культуры уделяется внимание бедному населению, гендерным вопросам, участию заключенных и доступности культурной инфраструктуры для инвалидов.
The Committee is also concerned about the challenge posed by the State party's federal structure in terms of the achievement of full accessibility for all persons with disabilities in every province and municipality in its territory. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу трудностей, вызванных характером федерального устройства государства-участника, в плане обеспечения полной доступности для инвалидов во всех провинциях и муниципальных образованиях страны.
Her Government supported a truly accessible United Nations and would continue to work towards ensuring accessibility for and inclusion of persons with disabilities as part of the development framework beyond 2015. Правительство страны оратора поддерживает принцип полной доступности Организации Объединенных Наций и будет продолжать работать над тем, чтобы обеспечить включение вопросов доступности и социальной интеграции инвалидов в программу развития после 2015 года.
The speed with which the Convention was being ratified was a clear indication of the importance of accessibility and was giving visibility to the rights of persons with disabilities and to the primary injustice that affected them: marginalization. Скорость, с которой идет процесс ратификации Конвенции, служит ярким подтверждением важности вопроса об обеспечении доступа лиц с ограниченными возможностями и дает наглядное представление о личных правах человека и маргинализации как основного проявления несправедливости в отношении инвалидов.
A paper on accessibility guidelines for hard of hearing people in the United Nations was submitted at a special seminar in Geneva, held on 7 October 2010 at a meeting during the fourth session of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. На специальном семинаре, который проводился в Женеве 7 октября 2010 года в рамках заседания четвертой сессии Комитета по правам инвалидов, был представлен документ о руководящих принципах в обеспечении доступа в Организацию Объединенных Наций для людей, страдающих расстройствами слуха.
Lastly, the European Union welcomed the preparation of the Secretary-General's bulletin on accessibility for persons with disabilities at the United Nations and was confident that it would contribute to an inclusive and accessible working environment. И наконец, Европейский союз приветствует подготовку бюллетеня генерального секретаря о доступе инвалидов в Организацию Объединенных Наций и уверен в том, что это будет способствовать созданию общедоступных и надлежащих условий для работы.
Two persons with disabilities had been appointed to high-level Government positions in the past year and his Government had launched an inter-institutional initiative aimed at identifying and overcoming barriers to accessibility of public buildings. В прошлом году два имеющих инвалидность человека были назначены на высокие государственные должности, и его правительство приступило к реализации межведомственной инициативы по выявлению и устранению факторов, препятствующих доступу инвалидов к общественным зданиям.
The Committee is concerned at the lack of information on the existence of an accessibility plan and at reports that public transport and other public buildings remain inaccessible to persons with disabilities due to the existing barriers. Комитет обеспокоен отсутствием информации о наличии плана по обеспечению доступности и сообщениями о том, что государственный транспорт и общественные здания по-прежнему не оборудованы для доступа инвалидов ввиду имеющихся препятствий.