Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
Increasingly automated processes and easy access to news and latest developments will be introduced, as will be better navigation, presentation, search and accessibility in compliance with disability requirements. Будут применяться все более автоматизированные процессы и приниматься меры для облегчения доступа к новостным материалам и информации о последних событиях, а также для упрощения навигации, совершенствования презентационных аспектов, улучшения поиска и повышения доступности в соответствии с требованиями, касающимися инвалидов.
States Parties shall assume responsibility for the dissemination of these statistics and ensure their accessibility to persons with disabilities and others. З. Государства-участники берут на себя ответственность за распространение этих статистических данных и обеспечивают их доступность для инвалидов и других лиц.
Article 9 of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities commits signatories to provide for full accessibility in their countries. Статья 9 Конвенции о правах инвалидов ООН обязывает подписантов предоставлять полную доступность в своих странах.
In this regard, implementation of accessibility codes and regulations aims to create an obstacle-free, safe environment for persons with disabilities. В этом контексте осуществление кодексов и правил, касающихся доступности, нацелено на обеспечение беспрепятственного передвижения и безопасных условий для инвалидов.
During the biennium 1998-1999, the reforms of the general building codes were adopted to improve accessibility to public buildings and other public areas removing architectural obstacles and barriers. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов в строительные нормы и правила были внесены изменения в целях повышения степени доступности зданий государственных учреждений и других общественных мест для инвалидов путем устранения различного рода препятствий архитектурного характера.
In an effort to enhance awareness and develop accessible transportation, the Ministry of the Environment has set up working groups on accessibility and launched pilot efforts throughout the country. Стремясь повысить информированность общественности о проблемах инвалидов и создать доступные для них системы транспорта, министерство по охране окружающей среды учредило рабочие группы по проблеме доступности и начала на экспериментальной основе проводить соответствующие мероприятия на всей территории страны.
The International Civil Aviation Organization continues development of international standards and recommended practices, which address accessibility by persons with disabilities in all aspects of the air transport chain. Международная организация гражданской авиации продолжает разработку международных стандартов и рекомендуемой практики, призванных решать всевозможные проблемы, возникающие при пользовании инвалидов воздушным транспортом.
Task Force meetings also discussed issues related to information technologies to promote accessibility for persons with disabilities within and outside the United Nations system. На заседаниях Целевой группы обсуждались также вопросы, касающиеся информационных технологий, которые могли бы способствовать повышению доступности для инвалидов помещений как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
The final group activity was drafting a "strategic frameworks" to promote Internet accessibility by, for and with persons with disabilities among ASEAN. Заключительным этапом деятельности групп явилась разработка "стратегических рамок" в целях обеспечения доступности Интернета для инвалидов, в их интересах и совместно с ними в странах АСЕАН.
It will review the existing physical facilities at United Nations Headquarters, with a view to making recommendations and developing a plan for improved accessibility for disabled persons. Она будет заниматься рассмотрением существующих физических возможностей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с целью вынесения рекомендаций и разработки плана расширения доступности для инвалидов.
The Rapporteur should distribute a second letter to Member States, making in-depth inquiries in the first four areas: legislation, coordination, organizations of persons with disabilities and accessibility. Докладчику необходимо направить государствам-членам второе письмо с подробным запросом по первым четырем областям: законодательство, координация, организации инвалидов и доступность.
The expert from the United Kingdom recalled that in his country an Act of Parliament which had been passed in November 1995 required accessibility by handicapped persons to land-based public transport vehicles. Эксперт из Соединенного Королевства упомянул о том, что в его стране в соответствии с одним из постановлений парламента, принятым в ноябре 1995 года, наземные транспортные средства общего пользования должны быть оборудованы приспособлениями, облегчающими доступ для инвалидов.
Construction and adaptation of housing comply with regulations governing accessibility for persons with disabilities; строительство и оборудование жилых помещений соответствовало нормам, касающимся обеспечения доступа для инвалидов;
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific held a consultative meeting with organizations of persons with disabilities at which options for improving ESCAP web accessibility were discussed. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана провела консультативное совещание с организациями инвалидов, на котором обсуждались варианты улучшения доступности веб-сайта ЭСКАТО.
The General Assembly recognized the efforts of the Department of Public Information to implement the basic requirements for accessibility of the United Nations website by persons with disabilities. Генеральная Ассамблея отметила усилия, приложенные Департаментом общественной информации в целях выполнения основных требований, касающихся обеспечения доступности веб-сайта Организации Объединенных Наций для инвалидов.
Without accessibility, not only is movement of persons with disabilities restricted, the enjoyment of other rights is also restricted. Отсутствие доступности ограничивает не только перемещение инвалидов, но и осуществление других прав.
They covered the following topics, e-Government, ICT accessibility for people with disabilities, information security, and measuring ICT for development. Они охватывали следующие вопросы: э-правительствао, доступ инвалидов к ИКТ, информационная безопасность и определение показателей использования ИКТ в целях развития.
Theme-specific campaigns include public information activities in Cambodia focusing on accessibility, while Portugal and Slovakia focus on equal rights, employability and the social integration of persons with disabilities. Тематические кампании включают в себя информационные мероприятия в Камбодже, посвященные вопросам обеспечения доступа, а в Португалии и Словакии усилия сосредоточены на обеспечении равных прав и возможностей для трудоустройства и социальной интеграции инвалидов.
Pilot actions will not only confront architectural barriers to accessibility but also psychosocial and cultural barriers to the participation of people with disability in social life. Экспериментальные меры будут приниматься не только в отношении архитектурных препятствий для обеспечения доступности, но и технологических, социальных и культурных барьеров на пути к участию инвалидов в жизни общества.
Improving accessibility of persons with disabilities to the physical environment and to information and communication technologies will help them overcome barriers that restrict their access to social and economic opportunities. Обеспечение доступности для инвалидов материального окружения, а также информационных и коммуникационных технологий поможет им преодолеть препятствия, ограничивающие их доступ к социальным и экономическим возможностям.
It includes basic principles, general principles, equality of employment, accessibility to public transportation and establishment of a commission on equal rights for people with disabilities. Он включает положения об основных и общих принципах, равенстве в сфере занятости, доступности общественного транспорта и учреждении комиссии по равноправию инвалидов.
Efforts have included publications on effective modalities for government and NGO collaboration in social development activities, and projects to increase the accessibility and social integration of disabled people and older persons. К числу проведенных мероприятий относятся выпуск публикаций об эффективных формах сотрудничества между правительствами и НПО в деятельности в сфере социального развития и проекты более полной интеграции в общество инвалидов и престарелых и создания для них более комфортных условий жизни.
As part of its efforts to build a society free of information barriers, the Government of Japan in 1998 had established guidelines on accessibility of telecommunications equipment for persons with disabilities. В части своих усилий создать общество, свободное от информационных барьеров, правительство Японии в 1998 году разработало руководящие принципы доступности телекоммуникационного оборудования для инвалидов.
The national plan was his Government's response to the recommendations contained in General Assembly resolution 52/82 concerning accessibility, provision of services and employment for the disabled. Национальный план - это ответ его правительства на рекомендации, содержащиеся в резолюции 52/82 Генеральной Ассамблеи, касающейся доступности, оказания услуг и обеспечения занятости инвалидов.
Developments concerning accessibility of persons with disabilities to television broadcasts Изменения, связанные с доступностью телевизионного вещания для инвалидов