Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
The Knesset and Prime Minister Elections Law, 5729-1969, prescribes an unequal arrangement concerning the accessibility of polling stations for people with disabilities, primarily aimed at providing at least one accessible polling station for every 20,000 residents. Законом о выборах депутатов кнессета и премьер-министра, 5729-1969, предусматриваются неравные условия в отношении доступности избирательных участков для инвалидов, и его главная цель заключается в обеспечении по меньшей мере одного избирательного участка на каждые 20000 жителей.
The General Assembly, in paragraph 15 of resolution 54/121, expressed appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities. В пункте 15 резолюции 54/121 Генеральной Ассамблеи выражается признательность Генеральному секретарю за его усилия по повышению доступности Организации Объединенных Наций для инвалидов.
Government has come up with a Policy Paper and Plan of Action on Disability which contains a series of measures relating to health, education, training, employment, human rights, sports, leisure, transport, communication and accessibility. Правительством составлен Программный документ и План действий в интересах инвалидов, в котором содержится ряд мер, касающихся здравоохранения, образования, профессиональной подготовки, занятости, прав человека, спорта, досуга, транспорта, связи и физического доступа.
The plan also focuses on the replacement of inaccessible furniture in the reading rooms and stack areas and improvements to general access throughout all the floors for wheelchair accessibility. Основной упор в плане делается также на замену недоступной для инвалидов мебели в читальных залах и зонах для стеллажей, а также на улучшение общего доступа для лиц, пользующихся инвалидными креслами, на всех этажах.
The needs of disabled persons, including rehabilitation at the community level and accessibility in terms of transport, housing, education and training, health services and employment have, so far, received limited attention in post-conflict peace-building programmes. Нуждам инвалидов, включая реабилитацию на уровне общин, доступность средств транспорта, жилья, образования и обучения, медицинского обслуживания и трудоустройства, до сих пор уделялось ограниченное внимание в программах миростроительства после конфликтов.
The proposed bill on equal rights for people with disabilities which is now pending before the Knesset and which was mentioned above, includes an innovative and comprehensive arrangement in the area of physical, sensory and social accessibility. Представленный законопроект о равноправии инвалидов, который в настоящее время находится на рассмотрении кнессета и о котором говорилось выше, включает новаторское и всеобъемлющее нормативное положение, касающееся физической, сенсорной и социальной доступности.
This may also be attributed to increased social awareness, and therefore, more acceptance of persons with disabilities, and the slight increase in accessibility that has been observed in many of these countries. Это также может быть обусловлено повышением социальной осведомленности и, таким образом, более широким принятием инвалидов, и небольшим увеличением доступности, что можно отметить во многих из этих стран.
In addition, the Committee on Information has requested the Department to ensure that all new and revised pages adhere to the obligatory level of compliance with recognized industry standards regarding accessibility by persons with disabilities. Кроме того, Комитет по информации обратился к Департаменту с просьбой обеспечить, чтобы все новые и отредактированные страницы имели обязательный уровень соответствия признанным промышленным стандартам в отношении доступности для инвалидов.
Moreover, some provisions of the Convention - such as those referring to accessibility and encouraging universal design - would also benefit older persons, regardless of being qualified as persons with disabilities. Кроме того, некоторые положения Конвенции о правах инвалидов, например в части, касающейся доступности и распространения универсального дизайна, также отвечают интересам пожилых людей вне зависимости от того, квалифицируются ли они как инвалиды.
Providing assistance to offices in posting web pages accessible by persons with disabilities remained a key priority for the Department as it worked to ensure that its recently updated Web accessibility guidelines were made widely available to promote compliance. Оказание управлениям поддержки в создании веб-страниц, доступных для инвалидов, оставалось одним из основных приоритетов Департамента в ходе его работы над обеспечением широкого распространения недавно обновленных Руководящих принципов сетевой доступности в отношении веб-сайтов, что должно способствовать их соблюдению.
The Committee welcomes Act 49/2007 of 26 December 2007, which establishes the Permanent Specialized Office to deal with offences and sanctions in the areas of equal opportunities, non-discrimination and universal accessibility by persons with disabilities. Комитет приветствует Закон 49/2007 от 26 декабря 2007 года, в соответствии с которым создано постоянное специализированное бюро для рассмотрения правонарушений и санкций в области недискриминации, обеспечения равных возможностей и повсеместного доступа инвалидов.
Monthian Buntan (Senator, Thailand) observed that legislation in Thailand had become increasingly inclusive of persons with disabilities, although lack of physical accessibility remained a major barrier. Монтиан Бунтан (сенатор, Таиланд) отметил, что законодательство Таиланда во все большей степени учитывает вопросы инвалидов, хотя серьезным препятствием остается отсутствие физической доступности.
The African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which had entered into force in 1999, called on States to improve accessibility to public buildings and places for persons with disabilities. Африканская хартия прав и благосостояния ребенка, которая вступила в силу в 1999 году, предусматривает, что государства должны повысить степень доступности общественных зданий и других мест для инвалидов.
In June 2010, the Federation replied to the request by OHCHR for information on the implementation of the accessibility measures outlined in article 9 of the Convention on the Rights of People with Disabilities. В июне 2010 года Федерация ответила на просьбу УВКПЧ предоставить информацию об осуществлении мер по обеспечению доступности, изложенных в статье 9 Конвенции о правах инвалидов.
The resolution also calls for concrete measures to incorporate the perspective of persons with disabilities and accessibility requirements in relation to such issues as poverty eradication, education and training, employment and the allocation of resources. В резолюции также содержится призыв принимать конкретные меры к тому, чтобы учитывать интересы инвалидов и потребности в обеспечении доступности в связи с такими вопросами, как искоренение нищеты, образование и подготовка, занятость и распределение ресурсов.
Mr. Mbacha (South Africa) said that accessibility referred not only to the physical environment but also to the ability of persons with disabilities to live independently and participate fully in mainstream life. Г-н Мбача (Южная Африка) говорит, что понятие доступности касается не только физических условий, но и способности инвалидов жить самостоятельной жизнью и принимать всестороннее участие в жизни общества.
The concepts of accessibility and universal design made the Convention unique among human rights instruments, but they needed to be embraced by the whole of society, not just by the disability community. Понятия доступности и универсального дизайна делают Конвенцию уникальной среди всех остальных инструментов в области прав человека, однако эти понятия должны стать неотъемлемой частью всего общества, а не только сообщества инвалидов.
As underlined in comments on the Committee's preliminary study, the perspective of accessibility changes according to the specific disability; the relevant measures for the realization of the right to food of people with disabilities ought to be appropriately implemented. Как подчеркивалось в замечаниях по предварительному исследованию Комитета, перспектива доступности меняется в зависимости от конкретной формы инвалидности; следует принимать надлежащим образом соответствующие меры по реализации права инвалидов на питание.
At my initiative, an inter-departmental task force on accessibility was established to ensure the participation of persons with disabilities in the work of the United Nations, including delegates, staff members and visitors. По моей инициативе была учреждена Междепартаментская целевая группа по доступности для обеспечения участия инвалидов в работе Организации Объединенных Наций, включая делегатов, сотрудников персонала и посетителей.
Failure to guarantee accessibility by means of reasonable accommodation and universal design, as defined in article 2 of the Convention, would infringe the right to political participation of persons with disabilities and the principle of equality and non-discrimination (art. 5). Отсутствие гарантий доступности при помощи разумных приспособлений и универсального дизайна, как это определено в статье 2 Конвенции, является нарушением права на участие инвалидов в политической жизни и принципов равенства и недискриминации (статья 5).
Since ratifying the Convention and its Optional Protocol, his Government had adopted measures to promote accessibility and develop national capacity to empower and improve the living conditions of persons with disabilities. После ратификации Конвенции и Факультативного протокола к ней правительство его страны приняло меры, направленные на то, чтобы способствовать обеспечению доступа для инвалидов и развивать национальный потенциал в области расширения прав и возможностей и улучшения условий жизни инвалидов.
Morocco welcomed the various actions undertaken in favour of persons with disabilities in the areas of education, employment, health and accessibility, and asked for further information about the two-year Plan on Equal Opportunities. Марокко приветствовало различные меры в интересах инвалидов в сфере образования, занятости, здравоохранения и повышения доступности и просило представить дополнительную информацию о двухлетнем Плане по обеспечению равных возможностей.
Several organizations of the United Nations system have taken steps at their headquarters and other facilities around the world to improve accessibility for persons with disabilities during meetings and events. Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций в своих штаб-квартирах и других помещениях во всем мире приняли меры к тому, чтобы улучшить доступность для инвалидов во время совещаний и мероприятий.
Those efforts include exploring policy options for disability inclusion in the mainstream development agenda; promoting accessibility; empowering persons with disabilities; and building national capacities and institutional frameworks to incorporate the disability perspective at all levels of decision-making. Эти усилия включают изучение стратегических вариантов того, чтобы сделать проблемы инвалидности составной частью всех процессов развития; поощрение доступности; расширение прав и возможностей инвалидов и создание национальных потенциалов и институциональных рамок для учета инвалидного аспекта на всех уровнях принятия решений.
The mainstreaming of persons with disabilities in development, with a view to reducing costs and as an investment in the future, should focus on implementation through progressive realization of minimum standards on accessibility. При интеграции инвалидов в процесс развития с целью снизить издержки и в качестве инвестиции в будущее внимание должно быть сосредоточено на осуществлении путем постепенной реализации минимальных стандартов в отношении доступности.