Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
(c) Targets that are inclusive of persons with disabilities need to promote inclusion and accessibility. с) Цели, учитывающие положение инвалидов, должны быть направлены на обеспечение инклюзивности и доступности.
In paragraph 9 of its resolution 52/82, the General Assembly requested the Secretary-General to develop a plan to increase the accessibility of the United Nations, its offices and meetings. ЗЗ. В пункте 9 своей резолюции 52/82 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря разработать план с целью повысить доступность Организации Объединенных Наций и ее помещений и мероприятий для инвалидов.
A new perspective on accessibility at United Nations Headquarters in New York is provided by the preparation of a long-term capital master plan by the Office of Central Support Services. В долгосрочном генеральном плане капитального переоборудования помещений, подготовленном Управлением централизованного вспомогательного обслуживания, излагается новый взгляд на проблему доступности для инвалидов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Beginning in 1994, ESCWA was requested by the Government of Lebanon to advise and assist in the formulation of policy options and technical design standards to promote accessibility for persons with disabilities. В 1994 году правительство Ливана обратилось к ЭСКЗА с просьбой оказать ему консультативную и другую помощь в разработке альтернативных стратегий и стандартов технического проектирования в целях повышения доступности городских служб для инвалидов.
Planning and design of a barrier-free Beirut Central District was identified as a first task, whose lessons of implementation of accessibility norms and standards could be applied elsewhere in Lebanon as well as by other interested countries. В качестве первой задачи был выбран проект проектирования и планировки доступного для инвалидов центрального района Бейрута при том понимании, что опыт внедрения норм и стандартов доступности можно будет применить в других районах Ливана, а также в других заинтересованных странах.
Feedback on the results of these efforts from representatives of Governments and the disability community led to the decision to use open approaches for training in information policies, structures and technologies and Internet accessibility. Отклики на результаты этой деятельности, поступившие от представителей правительств и групп инвалидов, привели к решению применять открытые подходы при подготовке кадров по вопросам информационной политики, структур и технологий и доступности материалов в Интернете.
The primary focus was on measures to promote a community in which disabled persons could participate fully, including measures to be taken in order to improve the accessibility of services. Основное внимание было уделено мерам, способствующим созданию такой социальной обстановки, в которой инвалиды могли бы в полной мере участвовать в жизни общества, в том числе мерам, требующимся для расширения доступа инвалидов к различным услугам.
The Constitution of Namibia provided for protection of the rights of disabled people and the enhancement of their integration in the spheres of education, health, employment and accessibility. Конституция Намибии гарантирует права инвалидов и возможности их интеграции, особенно в области образования, здравоохранения, занятости и доступности.
The current focus - as recommended by the Special Rapporteur on the implementation of the Standard Rules - should be on legislation, coordination of work, organizations of persons with disabilities, accessibility, education and employment. В настоящее время в соответствии с рекомендацией Специального докладчика об осуществлении Стандартных правил основное внимание уделяется законодательству, координации работы, организациям инвалидов, доступности, образованию и занятости.
Progress in activities that have only recently been implemented will also be conveyed to the Assembly, as will the complex technical issues of statistics on persons with disabilities and accessibility at the United Nations. Ассамблея также получит информацию о прогрессе в осуществлении новых направлений деятельности, а также о сложных технических вопросах, касающихся статистических данных о лицах с физическими недугами и об обеспечении доступности помещений Организации Объединенных Наций для инвалидов.
For instance, recent developments in information and telecommunication technologies have contributed to the creation of virtual communities of interest in the disability field, which are consistent with the accessibility and the institutional development concerns of the World Programme of Action. Так, последние изменения в информационных и телекоммуникационных технологиях содействовали созданию виртуальных групп по интересам, занимающихся вопросами улучшения положения инвалидов, что соответствует изложенным во Всемирной программе действий соображениям в отношении доступности и институционального развития.
In Panama, an agreement with municipal governments has entered into force to establish norms for the design and construction of public buildings and spaces to ensure accessibility for persons with disabilities. В Панаме вступило в силу соглашение с городскими властями о введении норм проектирования и строительства зданий и мест общественного пользования, обеспечивающих их доступность для инвалидов.
In 1999, the Government of Germany organized an international expert meeting on European policies for the employment of people with disabilities, which formulated minimum standards for technical equipment needed at the workplace and for accessibility. В 1999 году правительство Германии организовало международное совещание экспертов "Европейская политика трудоустройства инвалидов", на котором были выработаны минимальные стандарты необходимого технического оснащения рабочих мест и обеспечения их доступности для инвалидов.
Most cultural institutions use old buildings which lack the facilities for access by disabled persons which reduces the accessibility of cultural institutions to this population category. Большинство учреждений культуры расположено в старых зданиях, не оборудованных средствами для доступа инвалидов, что ограничивает доступность учреждений культуры для данной категории населения.
It also noted that measures of environmental accessibility that affected the exercise of one's rights, such as independence, uses of time, social integration, economic self-sufficiency and life cycle transitions, required further study. В докладе также отмечается, что меры доступности окружающей инвалидов среды, которые влияют на осуществление прав человека, как например независимость, использование времени, социальная интеграция, экономическая самозависимость и изменения циклов жизни, требуют дальнейшего изучения.
The United Nations Human Settlements Programme pointed to increased accessibility of human settlements, improved environmental conditions and provision of adequate housing, addressing the specific needs of persons with disabilities as key elements for the elaboration of a convention. В ответе Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам подчеркивается, что ключевыми элементами при разработке конвенции должны быть такие вопросы, как расширение доступности населенных пунктов для инвалидов, улучшение условий физического окружения и предоставление инвалидам надлежащего жилья с учетом их конкретных потребностей.
The experience suggests that a focus on accessibility is an effective approach to reversing exclusion and to enhancing equalization of opportunities in a positive and sustainable way. Как показывает опыт, применение принципа доступности является эффективным инструментом в борьбе с отторжением инвалидов, за расширение равных возможностей на базе позитивных и последовательных действий.
The Programme of Action equates the equalization of opportunities with the promotion of accessibility in the environment in terms of facilities, communications and livelihoods. В Программе действий создание равных возможностей приравнивается к содействию обеспечению доступности окружающей среды для инвалидов с точки зрения услуг, средств общения и источников средств к существованию.
The statement of commitment identifies six areas of focus for the joint strategy and action plan: policies, programmes, capacity-building, research and access to knowledge, accessibility, and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. В заявлении о приверженности обозначено шесть направлений деятельности в рамках общей стратегии и плана действий: политика, программы, создание потенциалов, проведение исследований и доступ к знаниям, доступность и Комитет по правам инвалидов.
Has excellent knowledge of human rights issues and field experience in advocacy, awareness-raising, lobbying, networking and outreach for disability issues, especially accessibility and political participation of marginalized groups. Обладает великолепными знаниями по вопросам прав человека и конкретным опытом по вопросам пропагандистской деятельности, повышения осведомленности, лоббирования, взаимодействия и распространения информации о проблемах, касающихся инвалидов, особенно по проблемам доступа для инвалидов и политического участия маргинализованных групп.
Seminar on "Implementing the digital accessibility agenda of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities" Семинар на тему «Осуществление программы обеспечения доступа к цифровым технологиям в рамках Конвенции о правах инвалидов»
The Education Division's inclusion policy has called for an accessibility audit of all schools followed by an ongoing programme of infrastructural works to make school buildings accessible to all. Проводимая Отделом образования политика по охвату инвалидов предусматривает также проверку всех школ на предмет доступности для инвалидов с последующим осуществлением постоянной программы работы по созданию такой инфраструктуры, которая обеспечивает доступность школьных зданий для всех лиц.
The European Union has also launched a comprehensive project aiming to develop policy on accessibility of public transport systems in all 27 EU member states and two EFTA countries, aiming to promote social integration and the active participation in society of the disabled and elderly people. Европейский союз также инициировал комплексный проект, направленный на разработку политики в области доступности систем общественного транспорта во всех 27 государствах-членах ЕС и двух странах ЕАСТ в целях содействия социальной интеграции и активному участию инвалидов и пожилых лиц в жизни общества.
(e) The importance of the accessibility of the Standard Rules and their supplement to persons with disabilities was pointed out; ё) отмечалось важное значение доступности Стандартных правил и их дополнения для инвалидов;
Operative paragraph 4 of resolution 56/115 encourages Governments to take concrete measures to further the equalization of opportunities for persons with disabilities "by focusing on accessibility, health, education, social services, ... safety nets, employment and sustainable livelihoods". В пункте 4 постановляющей части резолюции 56/115 правительствам рекомендуется принимать конкретные меры по дальнейшему обеспечению равных возможностей для инвалидов «путем сосредоточения внимания на доступе, здравоохранении, образовании, социальных услугах, механизмах социальной защиты, трудоустройстве и обеспечении на постоянной основе средствами к существованию».