Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
The Department has continued its efforts to move towards parity among the official languages on the website, ensuring accessibility for the disabled and better managing the contents of the United Nations website. Департамент продолжает прилагать усилия для продвижения вперед в направлении паритета между официальными языками на веб-сайте, обеспечивая при этом доступность веб-сайта для инвалидов и более эффективное управление информационным содержанием веб-сайта Организации Объединенных Наций.
In addition, States should adopt specific legal provisions and programmes to eliminate barriers to physical accessibility in existing structures and make compulsory the elimination of these barriers in all new construction, as required by the new Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Кроме того, государствам следует принять специальные правовые нормы и программы, направленные на ликвидацию физических препятствий, мешающих доступу в существующие структуры, и ввести обязательное требование ликвидации этих препятствий во всех новых сооружениях, как это требуется новой Конвенцией о правах инвалидов.
The High Commissioner has also promoted respect for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities within OHCHR through initiatives geared towards improving the accessibility of OHCHR premises, facilities and technology and committing to the right to decent work of staff with disabilities. Верховный комиссар также предпринимала шаги для обеспечения соблюдения Конвенции по правам инвалидов в самом УВКПЧ с помощью инициатив, направленных на улучшение доступности помещений объектов и технических средств УВКПЧ и на осуществление права сотрудников-инвалидов на достойную работу.
Encourages States to mainstream disability in poverty eradication policies and strategies to ensure their accessibility, and in this regard encourages the international community to provide support and assistance; призывает государства учитывать интересы инвалидов в политике и стратегиях, направленных на искоренение нищеты, и обеспечивать их пропагандирование и призывает международное сообщество оказывать помощь и поддержку в этой связи;
The work of the Group focuses on policies, programmes, capacity-building, research and access to knowledge and accessibility, as well as on supporting the work of the Committee on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В своей работе Группа делает основной акцент на стратегии, программы, меры по наращиванию потенциала, проведение научных исследований и обеспечение доступа к знаниям, а также поддержку работы Комитета по Конвенции о правах инвалидов.
The Secretariat was also encouraged to further improve the simplicity and accessibility of the OHCHR website, including the web pages of each treaty body and, in particular, that of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. Секретариату также рекомендовалось и впредь упрощать и расширять доступность веб-сайта УВКПЧ, включая веб-страницы каждого договорного органа, в частности веб-страницу Комитета по правам инвалидов.
Under the Residential Rehabilitation Assistance Program for Persons with Disabilities, the Government of Canada offers financial help to homeowners and landlords to undertake work to improve the accessibility of dwellings to meet the special needs of disabled persons. В рамках Программы помощи по благоустройству жилья для инвалидов правительство Канады оказывает финансовую помощь домовладельцам и землевладельцам в целях проведения работ по повышению доступности жилья для инвалидов, учитывая их особые потребности.
For the purpose of designing measures for persons with disabilities a Unit in the relevant Ministry was set up in 2002 aiming for the implementation of a Pilot Programme for accessibility of impaired persons to public buildings and areas. С целью разработки мер в интересах инвалидов в 2002 году в соответствующем министерстве была создана группа, призванная заниматься осуществлением пилотной программы обеспечения доступа инвалидов к зданиям и местам общественного пользования.
It therefore welcomed the draft Secretary-General's bulletin on accessibility for persons with disabilities at the United Nations and looked forward to the establishment of a framework for the creation of a working environment that was in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В этой связи она с удовлетворением отмечает проект бюллетеня Генерального секретаря по вопросу об обеспечении доступности для инвалидов в Организации Объединенных Наций и надеется на разработку рамок для создания условий труда, соответствующих Конвенции о правах инвалидов.
In 2013, the State budget would include provision for the full inclusion of persons with disabilities, giving priority to a gender perspective for girls, adolescents and young women with disabilities and to accessibility as a means for persons with disabilities to exercise their rights. В 2013 году государственный бюджет будет включать положение о полной интеграции инвалидов, в котором первоочередное внимание будет уделено гендерному подходу к решению проблем девочек, подростков и молодых женщин - инвалидов и обеспечению доступа для инвалидов к средствам, необходимым им для осуществления их прав.
(c) The subsidy tender in the audio-visual area and mass media, which can be also accessed by parties presenting projects focused on increased accessibility of television and radio programmes to minorities, including people with disabilities. с) конкурс на выделение субсидий в сфере аудиовизуальных услуг и средств массовой информации, в котором могут участвовать также и организации, представляющие проекты, нацеленные на повышение доступности теле- и радиопрограмм для меньшинств, включая инвалидов.
Since 2006, the Secretariat General of Information - Secretariat General of Communication (SGC-SGI) has undertaken various projects in order to highlight the issues concerning people with disabilities and mass media: accessibility, participation, and their portrayal in mass media. С 2006 года Генеральный секретариат по вопросам информации - Генеральный секретариат по вопросам коммуникации (ГСК-ГСИ) осуществляют различные проекты по освещению вопросов, касающихся инвалидов и СМИ: доступность, участие и их образ в средствах массовой информации.
For information on measures to ensure the accessibility of the labour market (particularly for women, young persons, older persons, persons with disabilities and migrant workers) see paragraphs 14,137-144 and annex 1, paragraphs 1-10. Информацию о мерах по обеспечению доступа на рынок труда (прежде всего для женщин, молодежи, пожилых людей, инвалидов и мигрантов) см. в пунктах 14 и 137-144 доклада и пунктах 1-10 приложения 1.
The Committee also commends the State party for initiating programmes on the rights of persons with disabilities, such as the State Programme on De-Institutionalization and Alternative Care 2006-2015 and the State Programme on Inclusive Education as well as its achievements in ensuring accessibility to new court buildings. Комитет также с удовлетворением отмечает, что государство-участник приступило к реализации программ в области прав инвалидов, таких, как Государственная программа по деинституционализации и организации альтернативного ухода на 2006-2015 годы и Государственная программа инклюзивного образования, а также его достижения в обеспечении доступа в новые здания судебных органов.
123.185. Continue to develop programmes to increase physical accessibility for persons with disabilities and foster their labour inclusion, and in this framework make a specific effort regarding childhood (Spain); 123.185 Продолжать разрабатывать программы по созданию доступной для инвалидов среды и расширению их участия в трудовой деятельности, а также принимать в этих рамках конкретные меры в отношении детей (Испания);
(e) More efforts and initiatives, such as the Global Cooperation on Assistive Health Technology programme of the World Health Organization, are needed to further promote accessibility as a means of and a goal in achieving development inclusive of persons with disabilities. ё) требуются новые усилия и инициативы, такие, например, как программа Всемирной организации здравоохранения по глобальному сотрудничеству в области ассистивных технологий, для дальнейшего продвижения принципа доступности в качестве одной из целей и одного из средств обеспечения участия инвалидов в процессе развития.
JS9 also recommended conducting a rigorous study of the situation of persons with disabilities, drawing up a plan of action, and establishing an independent national institution for the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and a national accessibility plan. В СП9 также содержалась рекомендация тщательно изучить положение инвалидов, разработать план действий и создать независимый национальный орган по вопросам применения Конвенции о правах инвалидов, а также принять национальный план обеспечения доступности.
The Department of Economic and Social Affairs had been working to address the issue of accessibility to United Nations facilities in cooperation with OHCHR and the Department for General Assembly and Conference Management, within the framework of the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility. ЗЗ. Департамент по экономическим и социальным вопросам совместно с УВКПЧ и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в рамках Междепартаментской целевой группы Организации Объединенных Наций по проблемам доступности работал над решением проблемы обеспечения доступности для инвалидов средств, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций.
In 2005, the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 came into force in Ontario and provides for enforceable accessibility standards in the areas of goods, services, facilities, accommodation and employment. В 2005 году в Онтарио вступил в силу Закон об обеспечении доступа инвалидам Онтарио, в котором предусматриваются обязательные стандарты доступа инвалидов к товарам, услугам, помещениям, жилью и трудоустройству.
In 2010, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities day of general discussion on "Accessibility", the Network submitted a paper and made a statement on the topic of accessibility from the perspective of users and survivors of psychiatry. В 2010 году, когда Комитет по правам инвалидов проводил общую дискуссию по вопросу о "доступности", Сеть представила документ и сделала заявление на тему доступности с точки зрения пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений.
Several Governments also reported on policy measures currently undertaken to implement the Convention in the areas of accessibility, community-based rehabilitation, sectoral issues and other new policy initiatives. в Того Управление по делам инвалидов разработало национальные стратегии по включению инвалидов в общество и осуществлению своего нового законодательства.
It prohibits the discrimination against persons with disabilities, provides equal opportunities to persons with disability in livelihood, employment, income generation, access to education, health and social services, promote their involvement in political activities, social development and accessibility for persons with disabilities. Его положения запрещают дискриминацию инвалидов, обеспечивают равные возможности для инвалидов в повседневной жизни, на рынке труда, в получении дохода, в доступе к образованию, здравоохранению и социальным услугам, способствуют расширению их участия в политической жизни и социальном развитии и обеспечивают доступность инфраструктуры для инвалидов.
How have persons with disabilities and their representative organizations been involved in the development of accessibility laws, plans and policies - for example, the pedestrian crossings in Baku? Каким образом инвалидов и представляющие их организации привлекают к разработке законов, планов и политики, касающихся обеспечения доступности, например в случае организации пешеходных переходов в Баку.
118.61 Put in place policies on accessibility for persons with disabilities with a view to allow them to be more active members of the society, including in the labour market (Canada); 118.61 разработать политику доступности для инвалидов, с тем чтобы позволить им быть более активными членами общества, в том числе на рынке труда (Канада);
Meetings with disabled persons' organizations in Guatemala included member organizations of the National Council for Persons with Disability and addressed the concerns of disabled persons, including education, health, sign language, accessibility, and the issues of disabled persons in rural and indigenous communities. В состоявшихся в Гватемале совещаниях с участием организаций инвалидов принимали участие организации - члены Национального совета по делам инвалидов и рассматривались проблемы инвалидов в области образования, здравоохранения и использования языка жестов, доступа к услугам, а также проблемы инвалидов сельских общин и общин коренного населения.