Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
Considering the large proportion of persons with disabilities who live in rural areas (75 per cent), it specifically urges the State party to ensure that accessibility is guaranteed not only in urban, but also in rural areas. Учитывая, что значительная доля инвалидов проживает в сельских районах (75%), он обращается к государству-участнику с конкретной и настоятельной просьбой обеспечивать, чтобы доступность гарантировалась не только в городских, но и в сельских районах.
Furthermore, indigenous and State systems should ensure accessibility of their systems to indigenous persons with disabilities (i.e. by providing sign language, accessible premises and information available in alternative formats). Кроме того, системы коренных народов и государства должны обеспечивать доступность своих систем для инвалидов из числа коренных народов (т.е. обеспечивая использование языка жестов, доступные помещения и информацию, имеющуюся в альтернативных форматах).
Mr. Geurts (Observer for the European Union) said that the quality and accessibility provisions of articles 12 and 13 seemed to be the key elements that determined the effectiveness of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as a whole. Г-н Герц (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что качество и доступность положений статей 12 и 13, как представляется, является одним из важнейших элементов, определяющих эффективность Конвенции о правах инвалидов в целом.
In that connection, she noted that although further progress in the area of accessibility was needed, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Office at Geneva now had Braille printers. В связи с этим оратор отмечает, что, несмотря на необходимость прогресса в области обеспечения доступа для инвалидов, в настоящее время в Комитете по правам инвалидов и Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве используются принтеры со шрифтом Брайля.
The Forum discussed challenges to empowerment through ICTs, such as barriers to accessibility among people with disabilities and older persons and illiteracy, particularly among girls and women, and encouraged the expansion of community access to ICTs. Участники Форума обсудили вызовы на пути расширения прав и возможностей с помощью ИКТ, такие как препятствия для доступа инвалидов и пожилых людей и неграмотность, особенно среди девочек и женщин, и призвали к расширению доступа общин к ИКТ.
A study conducted by the digitally accessible information system consortium in various developing countries reveals that less than 5 per cent of persons with visual disabilities have access to technologically advanced assistive devices and assistive technology due to factors of accessibility and affordability. Одно из исследований, проведенное в различных развивающихся странах консорциумом цифровых систем доступа к информации, показывает, что доступ к передовым в технологическом отношении ассистивным устройствам и ассистивным технологиям имеют менее пяти процентов инвалидов по зрению в силу факторов доступности и ценовой приемлемости.
In 2006, the Ministry of Education set up a working group on accessibility of arts and culture for 2008-2010 mandated to promote cross-sectoral cooperation and to find ways to employ disabled people and people from minority backgrounds in the arts. В 2006 году Министерство образования создало рабочую группу по обеспечению доступа к объектам искусства и культуры на 2008-2010 годы, поручив ей поддерживать межсекторальное сотрудничество и изыскивать возможности трудоустройства инвалидов и представителей меньшинств в сфере искусства.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities includes accessibility as one of its key underlying principles - a vital precondition for the effective and equal enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights by persons with disabilities. В Конвенции о правах инвалидов доступность является одним из основополагающих принципов - важнейшим предварительным условием для эффективного и равного осуществления гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав инвалидов.
(a) Establish a mechanism to monitor laws on accessibility, involving organizations of persons with disabilities, and impose penalties for non-compliance; а) создать механизм для контроля за соблюдением норм в области обеспечения доступности, в работе которого участвовали бы организации инвалидов, и применять соответствующие санкции в случае их несоблюдения;
Promoting accessibility of the physical environment, public transportation, knowledge, information and communication for persons with disabilities in Asia and the Pacific (2014-2015) (RB/XB) (1) Обеспечение доступности физического окружения, общественного транспорта, знаний, информации и коммуникаций для инвалидов в Азиатско-Тихоокеанском регионе (2014-2015 годы)
The Vocational Rehabilitation and Employment of Disabled Persons Act provides for job retention and accessibility to employment and includes anti-discrimination, lifelong learning, the introduction of new technologies and adapting existing premises, which makes employment possible. Закон о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов предусматривает сохранение рабочих мест и доступ к ним, а также меры по борьбе с дискриминацией, обучение на протяжении всей жизни, введение новых технологий и адаптацию существующих помещений, что позволяет обеспечить трудоустройство инвалидов.
It was encouraging to see the importance being attached by the General Assembly to issues such as additional meeting time and staff for the committees, capacity-building for reporting, and webcasting, videoconferencing and issues of accessibility for persons with disabilities. Значение, придаваемое Генеральной Ассамблеей таким вопросам, как дополнительное время для заседаний и персонал для комитетов, создание потенциала для подготовки докладов, интернет-вещание, проведение видеоконференций и вопросы обеспечения доступа для инвалидов, вселяет оптимизм.
The Partnership-funded programme, developed by UNDP, UNICEF, ILO and WHO in cooperation with the Government and civil society organizations in Ukraine, aims to promote the application of accessibility and universal design standards as enablers of inclusion and participation of persons with disabilities. Эта финансируемая Партнерством программа, разработанная ПРООН, ЮНИСЕФ, МОТ и ВОЗ совместно с правительством и организациями гражданского общества Украины, направлена на поощрение применения стандартов доступности и универсальной планировки в качестве факторов, способствующих интеграции инвалидов и их участию в жизни общества.
99.102. Adopt measures to ensure the accessibility of persons with disabilities to places such as schools, hospitals, markets and public offices (Spain); 99.102 принять меры к обеспечению доступа инвалидов в такие места, как школы, больницы, рынки и государственные учреждения (Испания);
Considering that 75 per cent of persons with disabilities lived in rural areas, CRPD urged China to ensure that accessibility was guaranteed in urban and rural areas. В свете того, что 75% инвалидов живут в сельских районах, КПИ настоятельно призвал Китай обеспечить доступность в городских и сельских районах.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities has considered accessibility as one of the key issues in each of the ten dialogues it has held to date with States parties to consider their initial reports. Комитет по правам инвалидов рассматривал доступность в качестве одного из ключевых вопросов в ходе каждого из десяти диалогов, проведенных до настоящего времени с государствами-участниками в целях изучения их первоначальных докладов.
States parties need to set accessibility standards, which must be negotiated with organizations of persons with disabilities, and they need to be specified for service-providers, builders and other relevant stakeholders. Государствам-участникам необходимо установить стандарты обеспечения доступности, которые необходимо согласовать с организациями инвалидов, и они должны быть конкретно определены для поставщиков услуг, строителей и других вовлеченных сторон.
The rights provided for in article 12 are closely tied to the right to accessibility (art. 9) because the right to equal recognition before the law is necessary to enable persons with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life. ЗЗ. Права, предусмотренные в статье 12, тесно связаны с правом на доступность (статья 9), поскольку право на равенство перед законом необходимо для того, чтобы наделить инвалидов возможностью вести независимый образ жизни и всесторонне участвовать во всех аспектах жизни.
International development cooperation initiatives too are increasingly becoming sensitive to disability issues, taking into account accessibility for all and the need to provide social services that are responsive to the situation of persons with disabilities. Международные инициативы в отношении сотрудничества в области развития, а также все чаще отражают интересы инвалидов, поскольку учитывают необходимость в обеспечении доступности для всех и оказании социальных услуг, которые учитывают положение инвалидов.
Mr. Rahman (United Nations World Tourism Organization) said that, despite the potential in the tourism market for the inclusion of persons with disabilities, the tourism sector had yet to embrace universal accessibility. Г-н Рахман (Всемирная туристская организация Организации Объединенных Наций) говорит, что, несмотря на существующий на рынке туризма потенциал в плане привлечения инвалидов, сектор туризма пока еще не обеспечил универсальную доступность.
Indigenous peoples' justice systems should ensure that indigenous women and children are free from all forms of discrimination and should ensure accessibility to indigenous persons with disabilities. Системы правосудия коренных народов должны гарантировать защиту женщин и детей от всех форм дискриминации и быть доступными для инвалидов из числа коренных народов.
One of the major challenges in the exercise of the rights of persons with disabilities remains the inadequate architectural accessibility of public and other facilities in general use, which is a precondition for full social integration. Одной из наиболее серьезных проблем в осуществлении прав инвалидов по-прежнему является ненадлежащая архитектурная доступность общественных зданий и других мест общего пользования, которая является предварительным условием для их полной социальной интеграции.
Also at the same meeting, the President of the Human Rights Council made a statement in relation to the Council task force on secretariat services, accessibility for persons with disabilities and the use of information technology. Также на том же заседании Председатель Совета по правам человека выступил с заявлением, касающимся целевой группы Совета по секретариатскому обслуживанию, обеспечению доступности для инвалидов и использованию информационной технологии.
Article 9 and other related articles of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities embodies this concept, highlighting accessibility as a precondition to realizing full inclusion and participation of persons with disabilities in society and development. В статье 9 и других соответствующих статьях Пакта Конвенции о правах инвалидов эта концепция закреплена, что подчеркивает доступ в качестве предварительного условия к реализации полного включения и участия инвалидов в жизни общества и в процессе развития.
In a meeting with the Government of Tunisia, the Special Rapporteur suggested that accessibility issues be taken into consideration during the refurbishment and restoration of vacation spots in coastal regions, and that those regions be marketed as destinations for persons with disabilities. В ходе встречи с представителями правительства Туниса Специальным докладчиком была высказана идея о необходимости учета вопросов доступности для инвалидов соответствующих служб в ходе переоборудования и восстановления объектов курортного назначения в прибрежных районах и организации рекламы этих районов как мест отдыха, доступных для инвалидов.