Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
Policy measures by Governments to ensure disability-inclusive action, taking into consideration resource constraints, could focus on the three areas of accessibility: Принимаемые правительствами политические меры для обеспечения интеграции проблем инвалидов, с учетом ограниченности ресурсов, могли бы быть сосредоточены на следующих трех областях доступности:
The Special Rapporteur encourages the translation of websites into multiple languages, including languages spoken by minorities and indigenous peoples, and their accessibility to persons with disabilities. Специальный докладчик приветствует перевод веб-сайтов на многие языки, в том числе на языки меньшинств и коренных народов, и обеспечение их доступности для инвалидов.
Furthermore, many delegations indicated that their Governments had already promulgated, or were in the process of working to promulgate, new anti-discrimination laws to better protect persons with disabilities and had taken initiatives to improve accessibility for their fuller participation. Кроме того, многие делегации указали на то, что правительства их стран уже приняли или занимаются принятием новых анти-дискриминационных законов для лучшей защиты инвалидов и выдвинули инициативы по улучшению доступности в целях их более полного участия.
The Director of the Social Development Division, in her statement, highlighted the compelling vision for accessibility and inclusion projected by the Convention, as it provides a comprehensive approach to protecting, respecting and fulfilling the rights of persons with disabilities. Директор Отдела социального развития в своем заявлении осветила веские доводы в пользу доступности и охвата, предоставляемые этой Конвенцией, поскольку она составляет всеобъемлющий подход к защите, уважению и реализации прав инвалидов.
The Technical Advisory Committee is now the body that gives advice and recommendations on changes and adaptations to be made in terms of accessibility, enhancing access to public places and services for people with disabilities, and eliminating barriers to their mobility. В настоящее время существует Технический консультативный комитет, представляющий собой консультационный орган, в функции которого входит подготовка изменений, уточнений и рекомендаций, касающихся обеспечения свободного доступа инвалидов в общественные места и ко всем видам общественного обслуживания, устраняя барьеры, препятствующие их передвижению.
During the ratification process, it became clear that challenges remained, for example with regard to awareness-raising, measures to reduce unemployment among persons with disabilities and increasing accessibility. В процессе ратификации стало ясно, что сохраняется ряд серьезных проблем, например в связи с повышением осведомленности, мерами по сокращению безработицы среди инвалидов и расширением доступности.
Since July 2009, in accordance with special legislation for the protection of the disabled, housing for persons with disabilities must be properly adapted to meet accessibility requirements. С июля 2009 года в соответствии со специальным законодательством по защите инвалидов жилье для таких лиц должно быть надлежащим образом оборудовано, с тем чтобы оно удовлетворяло требованиям в отношении доступа.
Upon the 20th anniversary of the ADA, President Obama further demonstrated the nation's commitment to continued vigilance and improvement by announcing new regulations that increase accessibility in a variety of contexts and commit the federal government to hiring more persons with disabilities. По случаю 20-й годовщины Закона об американцах-инвалидах президент Обама еще раз продемонстрировал приверженность страны делу неуклонной бдительности и движения вперед, объявив новые правила, повышающие доступность в ряде контекстов и обязывающие федеральное правительство нанимать больше инвалидов.
Under the umbrella of the National Health Plan, the Strategic Plan facilitated the achievement of the health-related objectives of the Poverty Reduction Strategy and the MDG's with respect to increasing accessibility to disability and rehabilitation services for persons with disabilities in Guyana. Этот план действий, реализуемый в рамках директивных направлений Национального плана развития системы здравоохранения, способствует достижению связанных с охраной здоровья целей, намеченных в Стратегии сокращения масштабов нищеты и сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в том что касается расширения доступа инвалидов к специализированным услугам и реабилитационным службам.
The meetings of the Committee shall be guided by the principles of inclusion and accessibility as reflected in article 3 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. На заседаниях Комитет руководствуется принципами вовлечения и доступности, как они отражены в статье 3 Конвенции о правах инвалидов.
ANCPD noted that Austria does not have a national policy to establish comprehensive accessibility, and that numerous barriers exist which prevent persons with disabilities from equal and independent participation in many areas of life. АНСИ отметил, что Австрия не имеет национальной политики обеспечения всеобъемлющего доступа и что существуют многочисленные барьеры, препятствующие равному и независимому участию инвалидов во многих областях жизни.
The effort to comply with the basic accessibility requirements for persons with disabilities to the United Nations website was a step in the right direction. Шагом вперед в нужном направлении являются и усилия, направленные на удовлетворение базовых требований по обеспечению доступности веб-сайта Организации Объединенных Наций для инвалидов.
OHCHR Regional Office in Bangkok contributed to increasing awareness among persons with disabilities by publishing and distributing leaflets about their rights and producing an advocacy documentary dedicated to issues of employment opportunities and accessibility of buildings for persons with disabilities. Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке внесло свой вклад в повышение информированности людей с ограниченными возможностями путем опубликования и распространения листовок с описанием их прав, а также созданием пропагандистского документального фильма, посвященного проблемам трудоустройства и доступности зданий для инвалидов.
In addition, the task force was of the view that accessibility criteria must be built into all procurement processes in order that that no resources are spent creating new barriers for persons with disabilities. Наряду с этим, целевая группа пришла к выводу о том, что критерии доступности должны быть учтены во всех процессах закупок, с тем чтобы никакие затраты не обернулись созданием новых барьеров для инвалидов.
In 2010, UNCT-Gabon welcomed the adoption, in agreement with disabled persons' organizations, of a decree on the accessibility of public buildings for persons with disabilities. СГООН приветствовала принятие Габоном в 2010 году Декрета об обеспечении доступности общественных зданий для инвалидов, который был разработан во взаимодействии с организациями инвалидов.
CoE-Commissioner stated that persons with disabilities lack sufficient employment possibilities, in spite of several constructive measures, such as subsidies for making adjustments to the workplace to improve accessibility and for paying a part of the salary of disabled employees. Комиссар СЕ указал, что инвалиды не имеют достаточных возможностей для трудоустройства, несмотря на различные конструктивные меры, такие как выделение субсидий на оборудование рабочего места с целью улучшения его доступности и на покрытие части заработной платы работающих инвалидов.
A national survey on persons with disabilities and their needs had been launched, and among the most recent measures was one that required all new buildings to meet accessibility standards. В этой связи он объявил о начале общенационального обследования по вопросу о положении инвалидов и их потребностях и среди принятых совсем недавно мер выделил введение норм доступности для всех новых построек.
More work is needed to develop measures for surveys and for collecting other important topics such as participation of persons with disabilities, disability and environment and accessibility. Необходимо больше заниматься разработкой мер для целей обследований и сбора данных по другим важным темам, таким, как участие инвалидов, инвалидность и окружающая среда и доступность.
To follow up on the High Commissioner's statement of commitment to decent work for staff with disabilities, OHCHR completed an accessibility audit of its premises, facilities and technology in June 2008. Во исполнение заявления Верховного комиссара о приверженности достойным условиям труда инвалидов УВКПЧ завершило в июне 2008 года проверку своих помещений, объектов и технологий на предмет доступности.
These recommendations highlight the need for information on the accessibility of tourism services and facilities and the availability of support services for persons with disabilities in tourist destinations. В этих рекомендациях выделена потребность в информации о доступности услуг и объектов туризма и о наличии вспомогательных услуг для инвалидов на туристических объектах.
In adopting the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 13 December 2006 (resolution 61/106), the General Assembly requested the Secretary-General to implement progressively standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. Принимая 13 декабря 2006 года Конвенцию о правах инвалидов (резолюция 61/106), Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря постепенно внедрять стандарты и руководящие ориентиры, предусматривающие доступность объектов и услуг системы Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General estimated that requirements arising from arrangements to ensure accessibility of facilities and services in connection with meetings of the Committee and of the Conference of States Parties would be met, to the extent possible, from within existing resources. По оценке Генерального секретаря, потребности, связанные с обеспечением доступности объектов и услуг для инвалидов в связи с заседаниями Комитета и Конференции государств-участников, будут в максимально возможной степени финансироваться за счет имеющихся ресурсов.
The Inspectors are of the view that the United Nations system organizations should be model promoters of web accessibility when considering the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol on 13 December 2006. Инспекторы считают, что организации системы Организации Объединенных Наций должны показывать образец сетевой доступности при рассмотрении возможности принятия Конвенции о правах инвалидов и ее Факультативного протокола от 13 декабря 2006 года.
In December 2003 a Comprehensive Disability Policy Framework was issued identifying 14 policy guideline points that cover policy objectives for accessibility, education and employment for persons with disabilities as part of a political agenda. В декабре 2003 года были приняты всесторонние стратегические рамки по вопросам инвалидности, в которых было намечено 14 директивных аспектов, охватывающих политические задачи в отношении доступности, образования и обеспечения занятостью инвалидов, в качестве составной части политического плана действий.
It was convinced that other measures must be taken in order to reach full participation of disabled persons, in particular in the field of digital accessibility, which is still very expensive in Tunisia. Она убеждена в необходимости принятия других мер для обеспечения полного участия инвалидов, в частности в области доступа к цифровым технологиям, которые остаются весьма дорогостоящими в Тунисе.