Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
Noting that despite steps for the integration of persons with disabilities, the lack of financial resources has prevented substantive progress, JS19 recommended the reform of education and health services in order to achieve accessibility for those with disabilities. Отметив, что, несмотря на принятие мер по интеграции инвалидов нехватка финансовых ресурсов не позволяет добиться существенного про-гресса, авторы СП19 рекомендовали Египту провести реформу систем образования и здравоохранения в целях обеспечения их доступности для инва-лидов.
Following the conclusion of the first Latin American seminar on Internet accessibility, meeting participants established the Red LatinoAmericana, which is hosted by the Fundación Mexicana de Integración Social and the Organización Internacional Vida Independiente para Personas con Discapacidad. После завершения первого латиноамериканского семинара по проблеме доступа в Интернет его участники создали Латиноамериканскую сеть, материальную базу для формирования которой предоставили неправительственные организации Мексиканский фонд социальной интеграции и международная организация по вопросам обеспечения самостоятельности инвалидов.
The Premises Standards provide minimum national standards for accessibility requirements to ensure dignified access to, and use of, buildings for persons with disabilities. Данные Стандартные положения устанавливают минимальные общенациональные требования, регулирующие создание условий для обеспечения не умаляющего достоинства инвалидов доступа в здания и сооружения и их использования.
The Renaissance programme to improve regional museums in terms of accessibility for disabled people was set up to promote a more enjoyable visitor-led experience in 21st century museums. Программа "Возрождение" по оборудованию музеев средствами доступа для инвалидов направлена на развитие музеев в 21 веке с ориентацией на интересы посетителей.
Laws passed for accessibility include Law 8308, "On Road Transport" (18/03/1998), which entitles persons with disabilities to free urban transport and reduced prices for inter-urban transport. Принятые законы в отношении доступности включают Закон 8308 "О дорожном транспорте" (18 марта 1998 года), который управомочивает инвалидов на бесплатный проезд городским транспортом и сокращенные тарифы для проезда на междугороднем транспорте.
This same year it was decided to implement the principles of Accessibility Program (wheelchair accessibility to retail facilities) in all newly constructed and renovated OKKO filling stations. 2008 год: В этом году принято решение о внедрении принципов безбарьерности (доступности объектов общественного назначения для инвалидов) на всех новых и реконструированных АЗК сети «ОККО».
Fund support for environmental accessibility has included pilot projects concerned with technical exchanges on barrier-free design and the training of national personnel to design, manufacture and repair appropriate mobility devices. Фонд оказывает поддержку в целях обеспечения доступности для инвалидов материального окружения в рамках экспериментальных проектов, предусматривающих технические обмены по вопросам обеспечения беспрепятственного доступа инвалидов к местам общественного пользования и подготовки национального персонала по вопросам конструирования, производства и ремонта соответствующих средств передвижения.
Southern African Federal Council on Disability: International workshop on environmental accessibility and universal design in developing economies (Providence, RI (United States), 13-19 June 2000) (Interregional). Международный семинар по вопросам доступности материального окружения для инвалидов и общих норм проектирования в развивающихся странах (Провиденс, штат Род-Айленд, Соединенные Штаты, 13 - 19 июня 2000 года) (межрегиональный уровень).
Representatives of the organization offered input on the main theme of poverty reduction and other disability-related matters, including accessibility and the current lack of focus or importance on disability recording within the Millennium Development Goals. Представители организации распространили материалы по основной теме обсуждения, посвященной снижению уровня нищеты и другим вопросам, связанным с инвалидностью, в том числе расширением возможностей доступа для инвалидов и нынешним отсутствием внимания к теме инвалидности в рамках реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
that organizations of persons with disabilities are consulted standards and guidelines accessibility; - New Zealand проведения консультаций с организациями инвалидов и полного участия с самого начала - Группа африканских государств) доступности; - Новая Зеландия
Business opportunities that support the needs of persons with disabilities may be especially beneficial, including, for example, projects that encourage the manufacture and distribution of assistive devices and those that increase the accessibility of a community. Особенно эффективными могут быть те виды предпринимательства, которые отвечают потребностям инвалидов, например проекты, стимулирующие производство и распределение приспособлений, облегчающих жизнь инвалидов и расширяющих для них доступ к внешнему миру.
WHO ensures accessibility to the main entry points to buildings at its premises in Geneva by installing wheelchair ramps and lifts throughout the buildings as needed; providing dedicated toilet facilities in all buildings; and constructing easily accessible parking spaces. Во всех подразделениях ЮНИСЕФ начат диалог по вопросам более систематического учета проблематики инвалидов на предмет обеспечения разнообразия на рабочих местах, проведения надлежащей кадровой политики, удовлетворения потребностей инвалидов в физическом доступе, услугах и оборудовании.
South Africa had adopted a policy of free health care for persons with disabilities, enhanced accessibility of health facilities and services and a rights-based approach to the management of disability. Власти Южной Африки разработали политику бесплатного медицинского обслуживания инвалидов, приняли меры для повышения доступности медицинских учреждений и услуг и используют основанный на правах человека подход к регулированию вопросов, касающихся инвалидов.
The number of municipalities and other State bodies that have established accessibility commissions and have drawn up annual work plans has thus increased, as has the number of buildings, premises and facilities that have made adaptations to comply with the Act. В результате выросло число муниципалитетов и других государственных организаций, которые образовали собственные Комиссии по созданию удобств для инвалидов и разработали соответствующие годовые планы работы, равно как увеличилось количество зданий, помещений и объектов инфраструктуры, адаптированных для инвалидов в соответствии с Законом.
This Service is a functionally decentralized public service with locations throughout the country which reports to the President of the Republic through the Ministry for Social Development and has as its purpose the promotion of equal opportunity, social integration, participation and accessibility for persons with disabilities. СЕНАДИС является государственной службой, децентрализованной функционально и территориально, контактирующей с президентом Республики через посредство Министерства социального развития и имеющей целью обеспечение равных возможностей, социальной интеграции, участия инвалидов и предоставления им возможностей доступа.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, also hosted a day of general discussion on the issue of accessibility. Кроме того, Управление Верховного комиссара по правам человека вместе с Комитетом по правам инвалидов стало принимающей стороной мероприятия под названием «День общих обсуждений вопроса о доступности».
OHCHR advocated for the inclusion of the rights of persons with disabilities in the post-2015 development agenda, with a focus on accessibility, inclusive education, work and employment, and the situation of women and girls with disabilities. УВКПЧ выступало за включение вопроса о правах инвалидов в повестку дня в области развития на период после 2015 года, стремясь сделать упор на доступности, недискриминации в образовании, труде и занятости и на положении женщин-инвалидов и девочек-инвалидов.
In order to introduce policies that allow better accessibility for persons with disabilities, it is necessary to change attitudes towards persons with disabilities in order to fight against stigma and discrimination, through ongoing education efforts, awareness-raising, cultural campaigns and communication. В целях введения политики, обеспечивающей повышение уровня доступности среды для инвалидов, необходимо изменить к ним отношение, что позволит проводить борьбу с их стигматизацией и дискриминацией на основе постоянного осуществления образовательных и просветительских программ, культурных кампаний и связей.
Specialized education establishments and general education schools with inclusive education classes attended by children with special needs are equipped with ramps, handrails and elevators meeting accessibility and living-environment requirements for disabled and physically impaired persons. Учреждения специального образования и общеобразовательные школы с интегрированными классами для детей с особенностями психофизического развития оборудуются пандусами, поручнями, лифтами с учетом требований по формированию доступной среды жизнедеятельности для инвалидов и физически ослабленных лиц.
Panel discussion on "E-accessibility", on the occasion of the International Day of Disabled Persons, and presentation of the results of global Web accessibility audit Дискуссионный форум в ознаменование Международного дня инвалидов на тему «Электронный доступ» и презентация результатов глобального обследования, посвященного определению степени доступа к Интернету
In a general sense, the monitoring of global policies and programmes related to the advancement of persons with disabilities that focus on participation, functioning and accessibility would lead to better targeting of resources to further the World Programme of Action goals of full participation and equality. В целом контроль над глобальной политикой и программами в области улучшения положения инвалидов, которые ориентированы на обеспечение их участия, содействие полноценной жизни и доступности, приведет к более целенаправленному распределению ресурсов для дальнейшего осуществления целей Всемирной программы действий, связанных с полноценным участием и равенством.
The above-mentioned Practical Guide on accessibility for disabled persons to public infrastructure and buildings or infrastructure and buildings open to the public is designed to make it easier for contracting authorities and subcontractors to move in that direction. Отдавая отчет в значимости вопроса и руководствуясь стремлением привлечь максимум внимания к обеспечению рабочими местами данную группу социально уязвимых граждан, правительство обратилось с призывом ко всем партнерским организациям провести консультации в области подготовки национальных планов действий по обеспечению занятости инвалидов.
Approval of town planning and architectural rules and norms to abolish the barriers to accessibility for persons with disabilities made it legally binding that all building activities take into account accessibility for people with disabilities. Одобрение правил и норм градостроительства и архитектуры с целью упразднить барьеры для доступа инвалидов позволило вменить в обязанность, чтобы всякая строительная деятельность принимала в расчет доступность для инвалидов.
The mobile revolution, with the advent of the smartphone and the emergence of a mobile workforce, had been a boon to accessibility for persons with disabilities and made had it easier to promote the whole concept of accessibility to the wider population. Мобильная революция, создание смартфонов и мобильность рабочей силы способствовали решению проблемы доступности в интересах инвалидов и помогли повысить уровень осведомленности населения в отношении концепции обеспечения доступности в целом.
The provisions of this practical guide, directed at contractors, architects' offices and decision-makers, concern the building of access ramps, accessibility to doors, corridor width, signs and sound warnings, parking areas, seats in public transport, etc. Справочник адресован руководителям строительств, архитектурным фирмам и другим заинтересованным руководителям; в нем установлены стандартные параметры для оборудования пандусов для инвалидов, дверных проемов, коридоров соответствующей ширины, сигнальных или звуковых панно, автостоянок, сидячих мест в общественном транспорте и т.д.