Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Accessibility - Инвалидов"

Примеры: Accessibility - Инвалидов
Persons with disabilities were protected under the Constitution, and Spain had thus for some time been committed to promoting equal opportunity and universal accessibility for persons with disabilities. Защита инвалидов осуществляется в соответствии с Конституцией, и Испания, таким образом, уже определенное время демонстрирует приверженность поощрению равных возможностей для инвалидов и повсеместного предоставления им доступа к участию в жизни общества.
Burkina Faso also made reference to other priority areas where Monaco intends to improve, such as the protection of children, accessibility of persons with disabilities and improving the daily lives of senior citizens. Буркина-Фасо также упомянула о других приоритетных областях, в которых Монако намерено прилагать дальнейшие усилия, например в целях усиления защиты детей, расширения доступности услуг для инвалидов и улучшения повседневной жизни престарелых граждан.
Ukraine noted that awareness-raising about human rights in schools, protection of the child, improving the daily lives of older persons and accessibility of person with disabilities are the main priorities of the Government of Monaco. Украина отметила, что главными приоритетными задачами правительства Монако остаются повышение уровня информированности учащихся школ о правах человека, защита прав ребенка, улучшение повседневной жизни престарелых и обеспечение достойной жизни инвалидов.
Care has been taken to ensure that the application of building, fire and safety codes of the host city do not violate the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, especially those relating to accessibility. Предпринимаются усилия к тому, чтобы выполнение требований строительного и пожарного кодекса и кодекса безопасности города пребывания не нарушало положений Конвенции о правах инвалидов, особенно прав, касающихся доступности.
The Committee calls upon Pakistan to address accessibility requirements in the reconstruction of housing and public spaces, in the resumption of education processes, and in the integration of persons with disabilities in the labour force and in social security schemes. Комитет призывает Пакистан соблюдать требования в отношении доступности при восстановлении жилья и общественных объектов, при возобновлении процессов в области образования, а также при интеграции инвалидов в состав рабочей силы и в рамках программ в области социального обеспечения.
Articles 25 and 26 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities address disability prevention and rehabilitation, as an aspect of full and comprehensive human rights protection for persons with disabilities, thereby ensuring equal access and accessibility to all public health programmes. В статьях 25 и 26 Конвенции о правах инвалидов затрагивается вопрос о предупреждении инвалидности и реабилитации как один из аспектов полной и всесторонней защиты прав человека инвалидов, чем обеспечиваются равные возможности участия во всех государственных программах здравоохранения и их доступность.
OHCHR continued to enhance the accessibility of the Council's work for persons with disabilities, for instance by providing international sign interpretation and real-time captioning and issuing an accessibility guide to the Council for persons with disabilities. УВКПЧ продолжало расширять возможности получения доступа к работе Совета для инвалидов, например путем обеспечения международного сурдоперевода и субтитров в режиме реального времени, а также публикации руководства для Совета по обеспечению доступа для инвалидов.
The panel discussed key issues concerning accessibility and technology, the progress made and challenges faced in promoting accessibility in development, and the utilization of technologies to enable and empower persons with disabilities to participate in all aspects of society and development. Группа обсудила основные вопросы, касающиеся доступности и технологий, успехов и трудностей в деле содействия повышению доступности в процессе развития и использования технологий для обеспечения возможности инвалидов участвовать во всех областях жизни общества и развития.
Moreover, 36.0 per cent have trained interpreters; 47.4 per cent have increased awareness of accessibility with regard to information; 37.7 per cent carry out accessibility programmes; and 54.4 per cent consult disabled persons' organizations. Кроме того, 36 процентов респондентов сообщили, что организуют подготовку сурдопереводчиков, 47,4 процента - принимают меры по повышению уровня осведомленности инвалидов о мерах обеспечения их доступа к информации, 37,7 процента - осуществляют программы в области обеспечения доступа и 54,4 процента - консультируются с организациями инвалидов.
The Government of China is improving environmental accessibility for persons with disabilities through adoption of the design code of urban roads and buildings for the accessibility of persons with disabilities; and barrier-free design has been introduced in the academic curriculum of the construction design. Правительство Китая повышает степень доступности различных зданий и помещений для инвалидов на основе принятых новых норм и правил строительства городских дорог и зданий в целях обеспечения беспрепятственного доступа в них инвалидов; в программы архитектурно-строительных учебных заведений включен курс по проектировке зданий, доступных для инвалидов.
Within the Gateway site, the "Persons with disabilities" site () fully meets the Internet accessibility standards developed at the Center for Applied Special Technology, a non-governmental organization that analyses web pages for their accessibility to persons with disabilities (). В Информационном узле страница "Инвалиды" () полностью отвечает стандартам доступности информационных материалов в Интернете, разработанным неправительственной организацией "Центр по специальным прикладным технологиям", которая анализирует страницы в сети Интернет на предмет их доступности для инвалидов ().
As for accessibility to all websites of the United Nations, the Committee was informed upon enquiry that the Department of Public Information had promulgated guidelines for all United Nations websites to improve their accessibility to persons with disabilities (available from). В отношении доступности всех веб-сайтов Организации Объединенных Наций Комитет, по запросу, был информирован о том, что Департамент общественной информации выпустил руководящие указания в отношении всех веб-сайтов Организации Объединенных Наций в целях повышения их доступности для инвалидов (см.).
There is a need to enhance accessibility for persons with disabilities to the Council and the work of its mechanisms, including its information and communications technology, Internet resources and documents, in accordance with international standards on accessibility for persons with disabilities. Необходимо расширить доступность инвалидов к Совету и работе его механизмов, включая его информационную и коммуникационную технологию, ресурсы Интернета и документацию, в соответствии с международными стандартами доступности для инвалидов.
With regard to the enhancement of accessibility for persons with disabilities, the task force discussed options to enhance accessibility in terms of physical access to meeting rooms and of access to information and documentation. Что касается обеспечения большей доступности для инвалидов, то целевая группа обсудила варианты расширения доступности с точки зрения физического доступа инвалидов в залы заседаний и их доступа к информации и документации.
(a) Disseminating information on all existing accessibility measures for persons with disabilities at the Palais des Nations, including through the creation of a page on accessibility on the Office website; а) распространять информацию обо всех принятых мерах обеспечения доступности инвалидов во Дворце Наций, в частности через создание страницы, посвященной доступности на веб-сайте Отделения;
After a broad consultation process, and building on the work of the Interdepartmental Task Force on Accessibility, the Office of Human Resources Management has prepared a Secretary-General's bulletin on employment and accessibility for staff members with disabilities. После обстоятельного консультационного процесса и с учетом работы Междепартаментской целевой группы по доступности для инвалидов Управление людских ресурсов подготовило бюллетень Генерального секретаря о занятости и доступности для сотрудников-инвалидов.
The purpose of the Action Plan for Universal Design and Improved Accessibility (2009 - 2013) is to improve accessibility for the disabled by 2025, and will affect most areas of society. План действий по внедрению проектных норм универсальности и расширению доступности на 2009-2013 годы преследует цель упростить доступ для инвалидов к 2025 году; он затрагивает большинство областей жизни общества.
The Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 provides for the development, implementation and enforcement of accessibility standards for goods, services, accommodation, facilities, buildings and employment in Ontario. Принятый в 2005 году Закон Онтарио об обеспечения доступа для инвалидов предусматривает разработку, принятие и применение стандартов доступности, применяемых к товарам, услугам, условиям размещения, помещениям, зданиям и правилам приема на работу.
At the United Nations Office at Vienna the Resource Group on Accessibility was established in 1989 to review the facilities in the Vienna International Centre in order to improve accessibility for persons with disabilities. В 1989 году в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене для рассмотрения вопроса о состоянии помещений в Венском международном центре в целях улучшения доступа для инвалидов была создана Рабочая группа по вопросам доступности помещений для инвалидов.
The Task Force on Accessibility will continue its work and develop a phased approach and implementation plan covering the years 1996-2000, with the objective of ensuring full accessibility to the United Nations facilities. Целевая группа по проблемам обеспечения доступа для инвалидов продолжит свою деятельность и будет заниматься разработкой поэтапного подхода и плана мероприятий, охватывающего 1996-2000 годы, в целях обеспечения того, чтобы все помещения Организации Объединенных Наций были в полной мере доступны для инвалидов.
These works are in addition to those needed in order to comply with accessibility and technology requirements for persons with disabilities, which must be fully integrated into the renovation programme. Эти работы дополняют те, которые необходимо выполнить, чтобы соответствовать требованиям доступности и технологическим требованиям в интересах инвалидов, и которые должны быть в полной мере учтены в программе ремонтно-реставрационных работ.
A national commission on accessibility, which brings together the relevant ministerial departments, was established in 2011 with the objective of ensuring, inter alia, compliance with the technical standards that provide for the physical, social, economic and cultural access of persons with disabilities. В 2011 году была сформирована Национальная комиссия по доступной среде для инвалидов, в составе представителей соответствующих ведомств, с тем чтобы гарантировать, в частности, соблюдение технических норм, обеспечивающих инвалидам доступ к физической, социальной, экономической и культурной среде.
Improvement to accessibility has been a core goal of the capital master plan since the initiation of the project and the renovations undertaken by the project have brought the entire United Nations Headquarters compound into compliance with modern building and fire safety codes. Повышение доступности для инвалидов является одной из основных целей Генерального плана капитального ремонта с момента начала реализации проекта, и проведенные в рамках проекта работы обеспечили соответствие всего комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций современным строительным нормам и нормам пожарной безопасности.
Technical assistance to the Secretary of State for the Integration of Persons with Disabilities through bimonthly meetings on the principle of universal accessibility for disabled persons Оказание технической помощи государственному секретарю по интеграции инвалидов в ходе проводимых два раза в месяц совещаний, посвященных принципу всеобщей доступности для инвалидов
In addition, the topics of accessibility; education; employment; health care; social welfare, community rehabilitation and independent living; abuse and violence; and international development cooperation with regard to persons with disabilities were frequently reported on by Member States. Помимо этого, многие страны представили сведения по таким вопросам, как доступность, образование, обеспечение занятости, охрана здоровья, социальное обеспечение, реабилитация на уровне общин и независимое проживание, жестокое обращение и насилие, а также международное сотрудничество в области развития, касающееся инвалидов.