| For example, HIV/AIDS-related care and treatment. | Например, лечение и уход, связанные с ВИЧ/СПИДом. |
| Listen, we need to move him somewhere where he can get proper treatment. | Так, его надо перевезти туда, где есть надлежащий уход. |
| Kendra needs Neurological treatment, not jail. | Кендре нужен медицинский уход, а не тюрьма. |
| He's getting the same treatment as everybody else, Detective. | Он получает тот же уход, что и все остальные, детектив. |
| They say you always get good food and good treatment. | Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда. |
| Making sure that we do the best job possible together to provide the finest treatment for the boys. | Удостовериться, что мы выполняем свою работу наилучшим образом, обеспечивая раненым наилучший уход. |
| Every day that passes on his medications and with the treatment he's getting from hospital, his outlook should improve. | Каждый день, что он получает свои медикаменты и уход в больнице поможет улучшить его перспективы. |
| Careful treatment of the mother and the child during this period is essential for preventing several disabilities. | Заботливый уход за матерью и ребенком в течение этого периода имеет особо важное значение для предупреждения многих осложнений. |
| If the disease takes hold, care and treatment would inevitably be extremely difficult to afford. | Если болезнь распространится, то лечение и уход неизбежно будут чрезвычайно затруднены. |
| Prevention, treatment and care are equally important to fight HIV/AIDS efficiently. | Профилактика, лечение и уход в равной степени важны для эффективной борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Both treatment and care require support. | Как лечение, так и уход должны сопровождаться поддержкой. |
| She requires special care, treatment and education. | Ей требуется специальный уход и лечение, а также образование. |
| Urgent attention is needed to catalyse the next phase of HIV treatment and care. | Необходимо срочно принять меры к тому, чтобы вывести лечение лиц, инфицированных ВИЧ и уход за ними на следующий уровень. |
| UNHCR seeks to ensure that prevention, care and treatment meet international standards. | УВКБ стремится обеспечивать, чтобы профилактика, уход и лечение соответствовали международным стандартам. |
| The Kuwait National Drug Prevention Committee follows scientific research in the areas of prevention, treatment, care, rehabilitation and reintegration into society. | Национальный комитет по предупреждению наркомании Кувейта проводит научные исследования в таких областях, как профилактика, лечение, уход, реабилитация и реинтеграция в общество. |
| HIV and AIDS-related treatment, care and support | Лечение, уход и поддержка в связи с ВИЧ и СПИДом |
| Those affected had been given symptomatic treatment with a few patients requiring intensive care. | Пострадавшим было предоставлено симптоматическое лечение, а нескольким пациентам потребовался интенсивный уход. |
| Preventive treatment, care and support are critical to treating non-communicable diseases. | Для борьбы с неинфекционными заболеваниями требуются профилактика, уход и поддержка. |
| Both of those co-morbidities contribute significantly to the burden of disease for treatment and care of people using drugs. | Оба эти сопутствующие заболевания в значительной степени осложняют лечение лиц, употребляющих наркотики, и уход за ними. |
| A particular concern of the criminal justice system is the treatment, care and reintegration of children in conflict with the law. | Особое значение для системы уголовного правосудия имеют обращение с детьми, находящимися в конфликте с законом, уход за ними и их реинтеграция. |
| Article 29 of the Constitution states that health services coverage - including treatment and medical care - is a universal right. | В соответствии со статьей 29 Конституции охват медицинской помощью - включая лечение и медицинский уход - является всеобщим правом. |
| Safe abortion, treatment for the complications of unsafe abortion and post-abortion care | Безопасные аборты, лечение в случае осложнений в результате небезопасных абортов и уход в период после аборта |
| The public health sector provides free ante-natal and post natal care and treatment. | Государственные медицинские учреждения предоставляют дородовый и послеродовый уход и лечение бесплатно. |
| The comprehensive HIV/AIDS programme, response, prevention, PMTCT, treatment and care programmes are all in place. | Осуществление комплексной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, реагирование на возникающие проблемы, профилактика, ППМР, лечение и уход - все это направления, по которым ведется соответствующая работа. |
| In its AIDS response, the region spends about 50 per cent of its funding on care and treatment. | В рамках своих усилий по борьбе со СПИДом регион тратит около 50 процентов соответствующих ресурсов на уход и лечение. |