Despite all those efforts, the care and treatment of all persons in need require more financial and technical assistance. |
Несмотря на все эти усилия, уход и лечение всех нуждающихся требует больших финансовых и технических ресурсов. |
Namibia subscribes to the principle that care, support and treatment are fundamental elements of an effective response. |
Намибия согласна с принципиальным положением о том, что уход, поддержка и лечение являются основополагающими элементами эффективного реагирования. |
Prevention, care, support and treatment all come to mind when dealing with a pandemic. |
Предотвращение, медицинский уход, поддержка и лечение - все эти факторы приходят на ум, когда надо бороться с пандемией. |
In the fight against HIV/AIDS, prevention, treatment, care and support are intertwined activities, all needed for comprehensive national strategies. |
В борьбе против ВИЧ/СПИДа профилактика, лечение, уход и поддержка являются взаимосвязанными видами деятельности, и все они необходимы для разработки всеобъемлющих национальных стратегий. |
Prevention, care and treatment cost money. |
На профилактику, уход и лечение нужны средства. |
C. Prevention, care and treatment |
С. Профилактика, уход за больными и лечение |
The response to the epidemic must be through integrating prevention, care, support and treatment in a comprehensive approach. |
Борьба с этой эпидемией должна вестись на основе комплексного подхода, охватывающего профилактику, уход, поддержку и лечение. |
We lack the resources to procure the necessary treatment and proper care for those affected. |
Нам не хватает средств, чтобы обеспечить необходимое лечение и надлежащий уход за больными. |
The main areas of cooperation will be perinatal care; MCH and nutrition; and HIV/AIDS prevention and treatment. |
Сотрудничество будет осуществляться главным образом в следующих областях: перинатальный уход; охрана здоровья матери и ребенка и организация правильного питания; и предупреждение и лечение ВИЧ/СПИДа. |
The Declaration recognized care and treatment, including anti-retroviral therapy as a central tool in the global campaign against HIV/AIDS. |
В Декларации признано, что уход и лечение, включая лечение антиретровирусными препаратами, являются главным средством в глобальной кампании против ВИЧ/СПИДа. |
An effective HIV/AIDS response also requires giving people who are already infected the support, care and treatment they need. |
Эффективное реагирование на ВИЧ/СПИД также требует того, чтобы людям, которые уже инфицированы, были предоставлены необходимые им поддержка, уход и лечение. |
International and national resolve to ensure effective HIV/AIDS prevention, treatment and care is growing. |
На международном и национальном уровне растет решимость обеспечить эффективную профилактику ВИЧ/СПИДа, лечение больных и уход за ними. |
Such treatment, along with comprehensive attention, support and advice to families, is fully guaranteed through our public health system. |
Наша государственная система здравоохранения полностью гарантирует такое лечение, а также комплексный уход, поддержку и консультации для семей больных. |
Equally important is the proper care and treatment of the 36 million people afflicted with the virus. |
Не менее важно должным образом лечить и обеспечивать уход за 36 миллионами человек, зараженных этим вирусом. |
Above all, care and treatment would be extremely difficult to pay for. |
Нам будет крайне тяжело обеспечить уход за больными и их лечение с финансовой точки зрения. |
It is also acknowledged that prevention, care, support and treatment are inseparable and mutually reinforcing interventions. |
Мы также признаем, что профилактика, уход за больными, поддержка и лечение неотделимы и должны дополнять друг друга. |
For us, treatment and care are inseparable from prevention efforts. |
Для нас лечение и уход неотделимы от профилактических мероприятий. |
Their right to work, social security and health care are guaranteed generally through modern out-patient treatment. |
Их право на работу, социальную защиту и медицинский уход обеспечиваются главным образом посредством предоставления современного амбулаторного лечения. |
All four elements of the response - treatment, prevention, care and support - are essential and interconnected. |
Все четыре элемента реагирования - лечение, профилактика, уход и поддержка - имеют существенно важный характер и взаимосвязаны между собой. |
Prevention, treatment, care and support should be integral parts of the package for HIV/AIDS. |
Профилактика ВИЧ, лечение, уход и помощь должны быть неотъемлемыми частями пакета мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Drug treatment provision increased marginally and more treatment options are available, including community-based outpatient and aftercare. |
Лечение от наркомании незначительно расширилось, и увеличилось число предлагаемых методов лечения, включая амбулаторное лечение на общинной основе и последующий уход. |
Many Governments currently support small-scale projects providing care, support and treatment services to HIV-positive women, including preventive antiretroviral treatment. |
Во многих странах в настоящее время осуществляются небольшие проекты, предусматривающие уход, оказание поддержки и лечебной помощи женщинам, инфицированным ВИЧ, включая профилактическую антиретровирусную терапию. |
We believe in comprehensive care and treatment for those infected by HIV/AIDS, including treatment of opportunistic infections such as tuberculosis. |
Мы верим в комплексный уход и лечение инфицированных ВИЧ/СПИДом, в том числе в лечение таких сопутствующих инфекционных заболеваний, как туберкулез. |
The health and law enforcement sectors should work in partnership to ensure that access to and utilization of a comprehensive approach to drug dependence treatment interventions, including HIV prevention, treatment and care services, are optimized. |
Медицинские учреждения и правоохранительные органы должны сотрудничать в обеспечении наиболее эффективного доступа к услугами по лечению наркозависимости и придерживаться комплексного подхода к принятию мер в этой области, включая профилактику ВИЧ-инфекции, ее лечение и уход за инфицированными лицами. |
Besides, in providing care and treatment of HIV/AID patients and persons affected by it, a full range of comprehensive services from treatment to social system must be arranged. |
Кроме того, обеспечивая уход и лечение больных ВИЧ/СПИДом и лиц, затронутых им, необходимо организовать целый ряд комплексных услуг от лечения до социального обеспечения. |