Примеры в контексте "Treatment - Уход"

Примеры: Treatment - Уход
Comprehensive AIDS treatment and care involves more than antiretrovirals, encompassing the treatment of opportunistic infections, proper food and nutrition, psychosocial care and other essential health and social services. ЗЗ. Комплексное лечение и уход в связи с инфицированием СПИДом предусматривают не только предоставление антиретровирусных препаратов, они также охватывают лечение условно патогенных инфекционных заболеваний, вопросы надлежащего снабжения продовольствием и питания, психосоциального ухода и предоставления других важных услуг по охране здоровья и социальному обеспечению.
Prevention and treatment are complementary in a fundamental way and care, support and treatment together are closely linked to effective prevention. Профилактика и лечение существенным образом дополняют друг друга, и уход, поддержка и лечение связаны с эффективностью профилактических мер.
Various national protocols and guidelines were developed to strengthen and standardize care and treatment, including clinical treatment protocol, a VCT protocol and a PMTCT protocol. Были разработаны различные национальные протоколы и руководящие принципы с целью улучшить и стандартизировать уход и лечение, включая клинический протокол лечения, протокол ДКТ и Протокол ППМР.
Lack of awareness that treatment for fistula is possible and available and the high cost of accessing that treatment constitute major barriers to caring for women and girls suffering from fistula. Отсутствие информации о том, что от фистулы можно излечиться и что такие возможности имеются, и высокая стоимость такого лечения являются труднопреодолимыми барьерами, мешающими обеспечить уход за женщинами и девочками, страдающими от свищей.
Georgian legislation in force does not reflect the right of the child receiving institutional care, protection or treatment to a periodic review of the conditions of the treatment provided. В действующем грузинском законодательстве не отражено право ребенка, по отношению к которому применяется институциональный уход, защита либо лечение, на периодический контроль условий содержания.
AMADE objective: to ensure that children receive treatment. Цель АМАДЕ: обеспечить уход за детьми.
The State offers a comprehensive package of care and treatment for persons with disabilities and older persons. Государство обеспечивает весь необходимый уход за инвалидами и пожилыми лицами.
Complementary interventions include antenatal care, increasing food intake, and malaria and hookworm prevention and treatment. Дополнительные меры включают дородовой уход, дополнительное питание, а также профилактику и лечение малярии и анкилостомы.
We also recognize that prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing. Мы также сознаем, что профилактика, лечение, уход и поддержка являются взаимоукрепляющими факторами.
The care and treatment of people living with HIV/AIDS represents one of the greatest challenges in the years to come. Уход за лицами, инфицированными ВИЧ/СПИДом, и их лечение станет в последующие годы одной из самых серьезных проблем.
These care providers receive a beneficial treatment in the sense that the Federal Government pays the fictitious employer's contribution. Такие обеспечивающие уход лица пользуются льготами в том плане, что федеральное правительство оплачивает условный социальный взнос работодателя.
It generally reflected landmark United Nations recommendations in the areas of prevention, treatment, care and support. В целом в ней нашли отражение важнейшие рекомендации Организации Объединенных Наций в таких областях, как профилактика, лечение, уход и поддержка.
In many countries, demand for treatment, prevention and care outpaces the total resources currently being provided by all funding sources. Во многих странах спрос на лечение, профилактику и уход за больными превышает общий объем ресурсов, предоставляемых из всех источников финансирования.
The Ministry of Social Welfare and Special Education is responsible for the care and treatment of children and adults with disabilities. Министерство социального обеспечения и специального образования отвечает за уход за детьми и взрослыми с инвалидностью и их лечение.
The Fund also covers medical rehabilitation and sanatorium treatment, nursing and social services in hospices, and individual health check-ups. Фонд также покрывает расходы на медицинскую реабилитацию и санаторное лечение, медицинский уход и социальные услуги в хосписах и индивидуальные медицинские осмотры.
This proves that prevention, treatment, care and support are inextricably connected. Это доказывает, что профилактика, лечение, уход и поддержка неразрывно связаны.
Nepal is undertaking a multi-stakeholder response to HIV/AIDS that encompasses prevention, treatment, care and support for persons living with AIDS. Непал занимается осуществлением многосторонних ответных мер на ВИЧ/СПИД, которые охватывают профилактику, лечение, уход и поддержку людей, живущих со СПИДом.
As the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS emphasized, prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing and must be closely linked. Как было подчеркнуто в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года, профилактика, лечение, уход и поддержка дополняют друг друга и должны быть тесно увязаны.
Care may also be inaccessible if a woman feels uncomfortable, or social norms prevent her from receiving treatment from males. Надлежащий уход также может оказаться недоступным, если женщина испытывает дискомфорт или когда социальные нормы не позволяют ей получать медицинскую помощь от врачей-мужчин.
The law provides for the right to treatment and care, and also offers possibilities for new scientific research on HIV/AIDS. Закон оговаривает право на лечение и уход, а также предусматривает возможность проведения новых научных исследований по проблеме ВИЧ/СПИДа.
The care of people living with HIV/AIDS also includes treatment for co-infections and substitution therapy. Уход за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом людьми также включает в себя лечение сопутствующих инфекций и заместительную терапию.
HIV prevention and care, including antiretroviral treatment, have begun to better address the needs of conflict-affected populations. Деятельность по предотвращению ВИЧ и уход за ВИЧ-инфицированными детьми, включая противоретровирусную терапию, стала лучше удовлетворять потребности населения, пострадавшего в результате конфликтов.
People living with HIV also receive quality medical care, treatment of opportunistic infections, and psychological and social support. Люди, инфицированные ВИЧ, также получают качественный медицинский уход, лечение сопутствующих вирусу инфекций, а также психологическую и социальную поддержку.
In Norway, people living with HIV are entitled to free treatment and care. В Норвегии люди, инфицированные ВИЧ, имеют право на бесплатные лечение и уход.
Prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing elements that integrate an effective response to HIV/AIDS. Профилактика, лечение, уход и поддержка являются взаимодополняющими элементами, из которых складывается эффективное решение проблемы ВИЧ/СПИДа.