| He left his fiancée thinking he was dead. | Он бросил свою невесту, думая, что он погибнет. |
| I sent him thinking he might gain from Robson's technical experience. | Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона. |
| I went home thinking I won. | Я пошла домой, думая, что победила. |
| The French ship quickly surrendered, thinking she was outgunned. | Французское судно быстро сдалось, думая, что его участь была предрешена. |
| Ferdinand ordered an attack, thinking that the Ottomans only had rifles. | Фердинанд приказал атаковать, думая, что у османов нет артиллерии, а только винтовки. |
| People still e-mail thinking they spotted Janie. | Люди до сих пор ей пишут, думая, что видели Джейни. |
| You took that first mission to Abydos thinking it'd be suicide. | У вас было это на первой миссии на Абидосе, думая что должно быть самоубийство. |
| I was deluded into thinking I might be crazy. | Я был в заблуждении, думая, что могу быть сумасшедшим. |
| People donated this food thinking it was going to feed the hungry. | Люди жертвуют эту еду, думая, что она пойдет, чтобы накормить голодающих. |
| She flatters herself by thinking that she is beautiful. | Она льстит сама себе, думая, что красива. |
| I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. | Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия. |
| Never thinking it's going to happen. | Не думая, что это случится, понимаете? |
| I woke up thinking something was wrong. | Я проснулась, думая что что-то не так. |
| I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics. | Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике. |
| The cattle just keep calmly walking thinking they're going in circles and following their buddies. | Коровы сохраняют спокойствие думая, что идут по кругу следом за своими приятелями по стаду. |
| No, you're right to be thinking this could be something else entirely. | Вы правы, думая, что это может быть нечто другое. |
| Jane... thinking it would earn you points with the family. | Джейн... думая, что это прибавит тебе очков в семье. |
| I just do stuff without thinking. | Я просто делаю всякие штуки не думая. |
| I spent six years thinking I killed the man who could've saved us. | Я провел шесть лет думая, что я убил человека, который мог бы спасти нас. |
| These people somehow delude themselves into thinking it might, but- but it might work for us. | Эти люди почему-то обманывали себя, думая, что это им поможет, но... но это может сработать для нас. |
| It was this Realtor who'd run into Lindsay, thinking she was looking for a home. | Это был тот риэлтор, который случайно встретил Линдси, думая, что она следит за домом. |
| I'm tired of these people thinking they're above the law. | Я устал от этих людей думая, что они выше закона. |
| Mulder spent years looking for her, several times thinking he'd found her. | Малдер потратил годы ища её... несколько раз думая, что он нашёл её. |
| The guy spent four years of his life thinking he'd never see her again. | Эй, да ладно, чувак провел четыре года жизни думая, что больше не увидит ее никогда. |
| Then do not make the mistake of thinking that you are... untouchable. | Тогда не совершай ошибку, думая, что ты... неприкосновенна. |